Читаем Джим Пуговица и Чертова дюжина полностью

Конечно, старая Эмма тоже должна была присутствовать при таком важном событии, как бракосочетание Джима и Ли Зи. Паровоз ехал впереди, а за ним шли гости, то и дело восхищаясь красотами окрестностей.

Когда добрались до старого города, наступил вечер. И тут глазам открылось невиданное зрелище. Непобедимая дюжина повсюду развесила гирлянды огней, и в их свете старый город сверкал разноцветными камнями. Над ними сияло звездное небо, близко шумел морской прибой, и из глубины вод тоже исходило чудесное зеленое свечение, образуя венчики над гребнем каждой волны.

— Смотрите, — сказал Джим, шагая рука об руку с Ли Зи, — это же морская иллюминация!

— Да, — восхищенно ответила маленькая принцесса. — А без тебя и без Лукаса ее бы не было!

В центре старого города была маленькая площадь, и на ней возвышался просторный белоснежный трон. Непобедимая дюжина стояла по кругу, как цифры на циферблате часов, держа в руках горящие факелы. Увидев входящих, они дружно гаркнули:

— Да здравствует жених и невеста, ура, ура, ура!

И запели свою новую песню.

Все гости тоже встали в круг и приветствовали пару ликующими криками. К детям подошел император Ландая, неся на бархатной подушке знаки королевского могущества: корону короля Каспара, его скипетр и державу, а также изящную ландайскую корону для Ли Зи.

— Дети мои, — сказал император своим тихим, но слышным на всей площади голосом. — Возьмите эти короны. И пусть древняя и вновь обретенная Шамбала получит своего короля и королеву.

После этих слов император передал бархатную подушку Лукасу, взял корону Джима и надел на него, потом надел корону на свою дочь. Скипетр вручили Джиму, а державу юной королеве. И дети уселись на белоснежный трон.

Король Альфонс Без-Четверти-Двенадцатый во время этой церемонии тактично держался в сторонке; его присутствие здесь было, так сказать, дипломатическим посещением другой страны. Но и он не выдержал, в воодушевлении сорвал с себя корону, помахал ею в воздухе и крикнул:

— Да здравствует король Мурад! Да здравствует королева Ли Зи! И пусть наши страны всегда в добрососедстве…

Тут от радости он потерял нить мысли и не мог продолжать, но со всех сторон раздались ликующие крики, и в шуме никто не заметил неловкости короля Альфонса.

Пинг Понг все время подпрыгивал на месте и пищал:

— О, о, я восхищен, о, какое мгновение!

А господин Рукав сказал стоящим рядом:

— Между прочим, я учитель, вы только подумайте, я воспитатель этого короля! Это очень торжественно, нет, это просто величественно!

И тут даже господин Тур Тур крикнул тоненьким голосом:

— Да здравствует юная королевская пара!

И Эмма свистела и гудела от радости.

А когда этот шум наконец стих, со стороны моря вдруг донеслись странные звуки и музыка.

— Наверное, это наши друзья, морские жители! — предположил Лукас, и все отправились на берег. Вот какое необыкновенное зрелище открылось им: по светящимся волнам к берегу приближалось праздничное шествие: сотни морских жителей, играя на музыкальных раковинах, сопровождали перламутровый челн, в который были впряжены шесть дельфинов. В челне сидела Сурсулапичи, украшенная фатой из серебряных водорослей, а рядом с нею Ушау-Ришуум. Позади них ехала другая повозка из гигантской раковины, и на ней стояло нечто, накрытое громадным листом подводного лопуха.

— Уж не нашли ли они Молли на морском дне? — спросил Джим, и его сердце заколотилось.

— Я буду сильно разочарован, если это окажется не так, — с ожиданием сказал Лукас.

Когда морское шествие приблизилось к берегу, Джим приветствовал их в качестве короля этой страны и представил им юную королеву.

Сурсулапичи и Ушау-Ришуум весело переглянулись: они тоже праздновали сегодня свою свадьбу.

— Черт возьми! — воскликнул Лукас. — Значит, Ушау-Ришуум выполнил задание морского царя?

— Да, — ответил щитовод, — вместе с моим другом Непомуком, который шлет вам привет. Дела его идут хорошо, он счастлив и доволен. Но сам он не мог приехать, потому что занят исполнением своих обязанностей как смотритель магнита. Сегодня, как видите, у нас праздник, морская иллюминация включена, и он очень озабочен, как бы это не привело какой-нибудь заблудившийся корабль к крушению.

— Браво! — обрадовался Лукас. — Скажите ему, что мы им довольны, и передайте ему привет.

— А вы не нашли Молли? — не выдержал Джим.

Снова переглянулись Сурсулапичи и Ушау-Ришуум, и щитовод сказал своим певучим голосом:

— Благодаря вам мы смогли изготовить Кристалл вечности. И первым испытанием нашего искусства стало превращение твоей маленькой машины. Мы нашли ее на морском дне далеко на юге. Полудракон и я превратили ее железо в нерушимый Кристалл вечности в знак нашей дружбы и благодарности.

После этих слов морские жители сдернули с Молли морской лопух, и все увидели ее — прозрачную, как родниковая вода.

Паровоз вывели на берег, Джим погладил его по котлу и в волнении произнес:

— Спасибо! — А потом спросил: — А она не разобьется?

— О нет, — ответил щитовод. — Кристалл вечности вообще нерушим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джим Пуговка

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей