стр. 7. Белые ручки … на берегу Салимара.-
Популярная песня на стихи Л. Хоупа (1865-1904) «Кашмирская невеста».стр. 8. …постоянно оставался без своих газелей.
- Намек на строки из поэмы Т. Мура «Лалла Рук» (1817): Я вскармливал милых газелей,/Чтобы жизнь мою украшали,/Но едва привязавшись ко мне,/Они умирали.стр. 14. Нивен, Дэвид
(1909-1983) – знаменитый киноактер.стр. 18. …пыли под колесами моей колесницы.-
Перифраза строки из стихотворения Аделы Х.К. Николсон, (1865-1904, псевдоним – Лоренс Хоуп) «Ничтожнее пыли под колесами твоей колесницы».стр. 25. свести седину мою с горестью во гроб.-
Библейское выражение. Бытие, гл. 44, ст. 29.стр. 27. …крылья, как у голубя! –
Цитата из Псалтири. Псалом 55, стих 6 (В русском переводе – 54-7).стр. 35. знамя со странным девизом.-
Про знамя со странным девизом говорится в стихотворении Г. Лонгфелло «Эксельсиор» (1842).стр. 41. …и в грудь себя бия.-
Цитата из трагедии Дж. Мильтона «Самсон-борец» (1671)стр. 42. Байярд,
Пьер де Террай (1473-1524) – знаменитый в Западной Европе «рыцарь без страха и упрека», герой многих преданий и баллад.стр. 43. …в узилище зловонном.-
Слова из посмертно опубликованного стихотворения Р. Бернса (1759-1796) «Письмо Эзопа к Марии».Остров Дьявола.-
Скалистый остров у берегов Французской Гвианы, куда до 1953 года отправляли преступников на каторгу.стр. 44. …два стража шли по бокам.
- Цитата из стихотворения Т. Гуда «Сон Юджина Арама» (1829), где описывается арест убийцы.стр. 51. …готов к предательству, интригам, грабежам,-
сказал Шейлок в «Венецианском купце» Шекспира. Действие 5, сц. 1.стр. 56. …Лохинвар, прибывший из западных стран.-
Зачин поэмы В. Скотта «Мармион» (1808).«Куорн» и «Пайчли»
- два из многих английских охотничьих клубов.Мэй Уэст
(1893-1980) – американская киноактриса и сценаристка, обладавшая довольно пышными формами.…свинья ты Гадаринская.-
Сюжет со свиньями в Гадарине описан в Ев. от Луки. Гл. 8, ст. 37.стр. 59. Хаммерстайн, Оскар
(1895-1960) и Роджерс, Ричард (1902-1979) – соавторы знаменитых мюзиклов, таких как «Оклахома» «Звуки музыки» и мн. др.стр. 60. Ф. Т. Барнум
(1810-1891) – американский шоумен, «отец рекламы».стр. 61. …останавливало тысячу башенных часов.
- Переиначенная фраза из трагедии К. Марло «Доктор Фаустус» (1604), где говорится о Елене Прекрасной, чья красота отправила в плавание тысячу кораблей.стр. 67. Завалим стену мертвыми телами.-
Цитата из хроники Шекспира «Генрих V», акт 3, сц. 1.стр. 79. …оленю на горах бальзамических,-
Цитата из библейской книги Песнь Песней, VIII/14.стр. 88. …кто-то там такое сказал раненому на носилках.
- Имеется в виду английский знатный рыцарь и поэт сэр Филип Сидней (1554-1586), который, как рассказывают, будучи смертельно ранен, с этими словами отдал свою фляжку раненому солдату.Ко мне склоните слух.-
Фраза из монолога Брута над телом убитого Цезаря. У. Шекспир. «Юлий Цезарь». Акт 3, сц. 2.Ипокрена
- согласно древнегреческому мифу, источник на горе Геликон, пробитый копытом Пегаса; он посвящен музам и питает вдохновение поэтов.стр. 92. «Море смут»
- слова из монолога Гамлета «Быть или не быть». Акт 3, сц. 1 (перев. М. Лозинского).стр. 94. …с приливом достигаем мы успеха.-
Цитата из «Юлия Цезаря» Шекспира. Акт 4, сц. 3 (перев. М. Зенкевича).стр. 95. …распутывали клубок дневных забот.-
Образ из шекспировского «Макбета», акт 2, сц. 2 (перев. Ю. Корнеева).стр. 99. …с безумной догадкой во взоре.
- Фраза из стихотворения Дж. Китса «Сонет на первое знакомство с Гомером в переводе Чапмена» (1816).стр. 100. …блуждает между небом и землей.
- Цитата из шекспировского «Сна в летнюю ночь», акт 5, сц. 2 (перев. Т.Л. Щепкиной-Куперник).стр. 105. …хотят, но опасаются.-
Ссылка на поговорку из сборника Дж. Хейвуда (1546), где говорится про кошку, которая хочет рыбки, но опасается замочить лапы.стр. 108. Море бед
- слова из монолога Гамлета «Быть или не быть». Акт 3, сц. 1.стр. 109. …ушла с прежних мест.-
Строки из стихотворения Г. Лонгфелло «Окончен день» (1845).стр. 111. Ревир, Поль
(1735-1818) – один из знаменитых участников Войны за независимость Американских штатов. Прославился тем, что ночью 18 апреля 1775 г. прискакал из Бостона в Лексингтон с известием, что англичане выступают, и поднял всех спящих ополченцев.