Читаем Джонатан Стрендж и мистер Норрелл полностью

Стрендж посмотрел на карту и ткнул в нее пальцем наобум. В воде, налитой в серебряное блюдо, появился пустынный перекресток дорог, рядом с которым стояла ферма и несколько домов Стрендж наблюдал за видением. Ничего не происходило. Глаза у волшебника начали слипаться, он чуть не задремал, когда увидел что на картинке появилась группа солдат. Они притащили пушку и теперь устанавливали ее, маскируясь в рощице из нескольких вязов. Действовали они очень поспешно. Стрендж толкнул Хедли-Брайта.

– Это что за ребята? – спросил он.

Хедли-Брайт, протирая глаза, посмотрел на воду. Солдаты у перекрестка были в зеленых мундирах с красными обшлагами. Их становилось все больше.

– Нассаусцы, – ответил Хедли-Брайт. – Солдаты принца Оранского. Все в порядке. Это где?

– Перекресток в двадцати милях от города. Место называется Катр-Бра.

– А! Можно не тратить время! – заявил Хедли-Брайт, зевая. – Это по дороге на Шарлеруа. Там недалеко прусская армия – мне так говорили. Интересно, а эти ребята из Нассау именно там должны находиться? Вроде бы нет… – Он принялся листать бумаги, в которых была указана дислокация войск союзников. – Действительно, не там…

– А это кто? – перебил его Стрендж, указывая на солдата с ружьем, появившегося на гребне холма. На нем был синий мундир.

– Француз, – после секундной паузы ответил Хедли-Брайт.

– А он должен там находиться? – спросил Стрендж.

Однако француз был уже не один. Пятьдесят… Двести… Триста… Тысяча! Склон кишел солдатами противника, как протухшее мясо червями. Через мгновение они открыли огонь по нассаусцам, засевшим у перекрестка. Перестрелка длилась недолго. Нассаусцы дали залп из орудий. У французов пушек не было, и они быстро отступили за холм.

– Ага! – закричал Стрендж. – Получили! Бегут!

– Да, но откуда они там взялись? – спросил Хедли-Брайт. – Вы можете взглянуть за холм?

Стрендж взболтал воду в блюде и сделал над ней пасс рукой, Перекресток исчез, вместо него появилось изображение французской армии – если не всей, то весьма значительной ее части. Хедли-Брайт рухнул на стул, как марионетка, у которой переререзали ниточки. Стрендж выругался по-испански (война ассоциировалась у него с этим языком). Союзные армии находились далеко от Катр-Бра. Дивизии Веллингтона – на западе, готовые защищать те подступы, на которых Бонапарт и не думал появляться. Генерал Блюхер с прусскими войсками стоял гораздо восточнее. А французы внезапно появились на юге. Таким образом, войска принца Оранского (от трех до четырех тысяч солдат) были единственным заслоном, преграждавшим неприятелю путь в Брюссель.

– Мистер Стрендж! Сделайте что-нибудь, умоляю! – вскричал Хедли-Брайт.

Стрендж глубоко вздохнул и раскинул руки, словно собирая все магические силы, которые ему подчинялись.

– Скорее, мистер Стрендж, скорее!

– Я могу передвинуть город, – сказал Стрендж. – Могу сдвинуть с места Брюссель! Могу перенести туда, где французы его не найдут.

– Куда передвинуть? – закричал Хедли-Брайт, хватая Стрен-джа за руки. – Вокруг города наши войска. Если вы начнете двигать город, то передавите наши полки, их раздавит зданиями и завалит камнями. Герцогу это не понравится. Ему дорог каждый солдат.

Стрендж мгновение размышлял.

– Нашел! – вскричал он.

В комнату ворвался свежий ветер. Он не был пугающим или неприятным, скорее походил на прохладный океанский бриз. Хедли-Брайт выглянул в окно. За домами, холмами, дворцами и парками высились пики каких-то высоких гор, которых секунду назад здесь не было. Горы были черными, местами их склоны покрывали сосновые леса. Воздух был очень свежим, будто им никто никогда не дышал.

– Где мы? – спросил Хедли-Брайт.

– В Америке, – ответил Стрендж. Затем, словно объясняясь, он добавил: – На картах это место пока обозначено белым пятном.

– О боже! Это еще хуже! Вы забыли – мы только что подписали с американцами мирный договор! Американцы придут в ярость когда узнают, что на их земле появился европейский город!

– Возможно. Однако, уверяю вас, для беспокойства нет причин. Мы очень далеко от Вашингтона, Нового Орлеана или другого крупного центра. Думаю, до них сотни и сотни миль. По меньшей мере. Честно сказать, я не знаю, где мы очутились. Это имеет какое-то значение?[96]

Хедли-Брайт выскочил из дома, чтобы найти герцога и уведомить, что французы уже в Бельгии, а его, герцога, там нет.

Его светлость в это время пил чай с английскими дипломатами и бельгийскими графинями и выслушал новость, не теряя спокойствия. Однако через полчаса он уже был в гостинице у Стренджа с главным квартирмейстером полковником де Ланей. Его светлость мрачно оглядел изображение в серебряном блюде.

– Бог мой, Наполеон провел меня! – воскликнул он. – Де Ланей, немедленно составьте приказы. Мы должны собрать войска у Катр-Бра.

Несчастный полковник смотрел на герцога в полном смятении.

– Как мы передадим распоряжения, если между нами – Атлантика? – спросил он.

– Ну, об этом позаботится мистер Стрендж, – ответил Веллингтон.

Перейти на страницу:

Похожие книги