– Наш друг. Он иногда навещает нас. Если вы поживете у нас, то еще увидите его. Хотя я и зову его «он», я не знаю, что он собой представляет. Видите ли, Вимек не человек.
Дюмарест ничего не понял, но не стал требовать объяснений, а расслабленно откинулся на спину. Все это выглядело слегка забавно, но, с другой стороны, довольно удивительно. Для своего нежного возраста парнишка говорил слишком уж грамотно, будто с самых пеленок проходил курс интенсивного обучения. Хотя, быть может, для здешней культуры такие необычайно развитые детишки считаются обычным делом.
– Можно я заберу свой нож? - попросил Дюмарест.
Как мальчик и говорил, нож был чист, отполирован, лезвие заточено.
– А что с моей одеждой?
– Она у Макгар. Она отреставрировала ваши вещи. Может, вам нужно что-то еще?
Не помешала бы кое-какая информация, подумал Дюмарест, но решил, что с этим можно подождать, и покачал головой. Когда мальчик вышел, он встал и осмотрелся. Его поместили в комнату со стенами из грубо отесанного камня, низким потолком с тяжелыми балками и деревянным полом, доски которого явно были отполированы только многочисленными шагами жильцов. Спартанскую обстановку несколько смягчали ковры да еще несколько репродукций, яркими пятнами выделявшиеся на стенах. Из широкого окна лился бледно-зеленый свет. Над расстилавшимися почти до горизонта равнинами и колосящимися полями высоко стояло солнце. Гребень отдаленной горной гряды царапал небо щеточкой леса. Вниз по склону стекал ручеек. Конец широкой излучины терялся за домом.
Ферма, решил Дюмарест. Центральная усадьба какого-нибудь сельскохозяйственного комплекса. Где-то должны находиться стойла для скота, амбары и сараи для техники и инструментов, а также жилища работников. Распахнув окно, он набрал полную грудь воздуха. Тот оказался теплым, насыщенным незнакомыми запахами, густыми и бодрящими. Внезапно Дюмарест почувствовал, что голоден.
– Вам нельзя вставать, - раздался голос сзади. - Немедленно вернитесь в постель.
Дюмарест обернулся и увидел высокую женщину с коротко остриженными темными волосами, в ее темных глазах читалось недовольство, смешанное с удивлением. Стянутое в талии поясом платье из какой-то коричневой ткани скрывало полноватое, свежее тело. Босые ноги в кожаных сандалиях, сильные кисти рук, длинные пальцы с коротко обрезанными ногтями. Такие пальцы могли принадлежать скульптору или хирургу. Ничуть не смущаясь собственной наготы, Дюмарест спокойно выдержал взгляд женщины.
– В постель, - повторила она. - Немедленно.
– Это вы Макгар?
– Да, и еще я ваш врач, ваша сиделка и хозяйка. К тому же я вам очень благодарна и не хотела бы, чтобы у вас наступил рецидив. Если бы не защитная сетка вашей одежды, тот злосчастный луч стал бы для вас последним воспоминанием. Но сетка рассеяла тепло лазерного луча, значительно ослабив его проникающую силу. А теперь, прошу вас, вернитесь в постель.
Дюмарест послушался; помимо прочего, он и сам почувствовал приступ неожиданной слабости.
– Сколько времени я уже здесь?
– Десять дней. Вы лишились изрядного количества крови, но мне удалось возместить потерю. Кроме того, вы были сильно ослаблены и истощены от недоедания. Я держала вас под гипнотическим обезболиванием, используя быстродействующие гормоны для ускорения процесса заживления. Я бы применила и замедление времени, но, если честно, ваше состояние не позволило мне сделать это.
Макгар в нерешительности запнулась, и Дюмарест догадался о невысказанном вопросе.
– Шесть месяцев работы в шахте плюс скудное питание, - сухо произнес он. - Потом еще перелет низшим классом. Не самый лучший способ сохранить приличную форму.
– Нечто подобное я и предполагала, - кивнула Макгар. - Спасибо за доверие.
– Вы же мой врач, вам следует это знать, - тихо ответил Дюмарест. - Вы упомянули о гипнотическом обезболивании…
– Это моя собственная разработка. Вы не ощущали боли и могли регулярно принимать пищу, но ваши личные воспоминания остались нетронутыми, Эрл. - Заметив его удивление, она улыбнулась. - Кое-что мне все-таки необходимо было узнать - ваше имя, например. Но только из соображений терапевтической целесообразности, а не по бюрократическим причинам. Здесь, в Реладе, мы мало заботимся о подобных формальностях.
– Так называется ферма?
– Нет, вся эта местность. Временами вы начинали бредить, метаться, и, называя вас по имени, мне удавалось успокоить вас. Как бы там ни было, все уже позади. Хорошее питание и отдых скоро приведут вас в норму - будете как новенький.
– Как и моя одежда?
– Откуда вам известно?
– Мальчик сказал, что вы отреставрировали ее. Не слишком ли сложное слово для ребенка?
– Он очень необычный мальчик. - Сглотнув подступивший к горлу комок, Макгар добавила: - Я не умею открыто выражать свои чувства. Возможно, дело в привычке, но, поверьте, я испытываю все эмоции в полной мере. Не все можно выразить словами. Но знайте, все, что у меня есть, все, что вы захотите, - это ваше. Ведь если бы Джонделла забрали…
– Но ведь этого не случилось, - возразил Дюмарест.