Читаем Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) полностью

— Отлично. Кьяра, ты не заходила к ней больше?

— Нет, я только успела работу закончить, в наши комнаты не заходила. Но, наверное, если поискать — то найдется. Сейчас пойдем?

— Завтра. Может быть, госпожа Уильямс к тому моменту одумается и вернет не принадлежащий ей предмет? — подняла бровь Элоиза. — Что-то ещё? — она обвела всех вопросительным взглядом.

— Если вы хотите еще что-нибудь узнать, говорите — мы всё для вас выясним и расскажем! — улыбнулся Октавио.

— Последнее действие отыграем завтра, — сказала она и подняла голову к Марни. — Монсеньор, вы сможете завтра в обед съездить со мной к особе, называемой ведьмой?

— Конечно, мы же договорились. Что еще можно сделать для вас?

— Последить за госпожой Перини. На всякий случай. И если она вдруг соберется за пределы дворца — последить за ней и там.

— Не вопрос, донна Эла, — серьёзно кивнул Карло. — Сделаем.

— Тогда спасибо всем за работу, вы очень помогли мне, — Элоиза улыбнулась. — А сейчас я уже должна откланяться, увы, — она поднялась с кресла и столкнулась взглядом с глазами Марни. — Монсеньор, я могу попросить вас о… — она задумалась.

— Безусловно, Элоиза, — он легко поклонился. — Для начала я провожу вас.

— Хорошо, — согласилась она.


* 63 *

Уже за дверью Себастьен взял её под руку.

— У вас такой вид, сердце моё, как будто вы сейчас упадёте.

— Да, я как-то необыкновенно устала. Но еще не падаю, нет.

— Вы ужинали?

— Нет, не успела. Не важно.

— Важно, важно. Переодеться после работы тоже не успели, как с утра оделись, так и ходите в броне? Сейчас подумаем обо всём этом, — он придержал ей дверь её прихожей. — Сдаётся мне, вас нужно поместить под душ, а потом накормить. И уложить. Согласны?

Она слабо улыбнулась.

— Все, что вы говорите, выглядит в высшей степени разумно.

— Тогда кладите ваш телефон, и что у вас там есть ещё, и отправляйтесь в ванную.

Элоиза в самом деле отправилась в ванную, недолго постояла под душем, разобрала прическу, расчесала волосы, надела, что подвернулось под руку, и вышла в гостиную.

Себастьен сидел на диване, что-то мешал в большой чашке. На столике перед ним был сервирован ужин.

— Садитесь, Элоиза, я тут попросил для вас еды и горячего вина, — он усадил её рядом и дал ей в руки еще одну чашку, из которой умопомрачительно пахло гретым со специями вином.

— Спасибо, но я хотела просто лечь спать, — она взяла чашку и вдохнула запах.

— Непременно, — согласился он. — Но сначала съешьте что-нибудь.

Она съела несколько кусочков мяса и сыра, и этого оказалось достаточно. Усталость никуда не делась, конечно, но жизнь стала выглядеть попроще.

— Благодарю вас, Себастьен. Вы заботитесь обо мне так, как никто и никогда. Я сама для себя столько не делаю, сколько вы делаете для меня.

— Глупости, Элоиза. Хочу, могу и делаю, — он поставил на стол свою пустую чашку и обнял её. — Сердце моё, расскажите мне всё, пожалуйста. Вы ведь уже собрали всю необходимую информацию?

— Да, собрала, — кивнула она. — То есть, получила подтверждение всему, о чем знала и так.

— Рассказывайте, пожалуйста, — он коснулся губами её виска.

— Хорошо, слушайте, — она рассказала про семь булавок и обморок, про отраву в пропавшей чашке, про то, как подбросила Джулиане драгоценную шпильку и спровоцировала её ещё на один поход к ведьме, который и оказался зафиксирован.

— Скажите, Элоиза, зачем вы всё это терпели? Я бы не знаю, что сделал, честное слово! Вы ведь могли выгнать её уже после случая с булавками? На следующее утро? А вы еще кофе с ней пили, и после тоже было, прямо скажем, много разного! Вы сомневались?

— Да. Сами понимаете, вопросы непростые. Но я уже сказала ей, что увольняю её, написала представление Софии и попросила поискать мне другого сотрудника.

— И правильно, — пробормотал он. — Элоиза, с вами что ни история, то прямо приключенческий роман. А для чего барышне понадобились мои изображения?

— Сдается мне, она хочет попробовать вас приворожить. Так сказать, последнее усилие.

— И что со мной будет? — улыбнулся он.

— Думаю, ничего, — улыбнулась она в ответ.

Посуда была давно отставлена, он растянулся на диване, привлек её к себе и перебирал кончиками пальцев пряди волос.

— Сердце моё, вы полагаете меня устойчивым к такого рода воздействиям?

— Я надеюсь, что вы не забыли о моей просьбе, и носите мой медальон.

— Это и в самом деле так, можете проверить, — в полутьме она скорее почувствовала его улыбку, чем увидела.

— Вот и не снимайте, пока госпожа Уильямс нас не покинет. И её подруга, кстати, тоже. И этого будет достаточно.

— Проверять не будете?

— Спать буду, — её глаза в самом деле уже закрывались, еще немного — она вот прямо так и уснет у него на груди. — Завтра тоже не самый простой день.

— Вот прямо здесь и будете?

— Хотелось бы в кровати, на самом деле. Но еще четверть часа — и я усну прямо здесь.

— Не скажу, что я буду против такого варианта, но вам ведь удобнее в постели, так? — он сел сам и помог ей подняться. — Давайте уложим вас спать, а я обниму вас и буду сторожить до утра. Годится?

— Да, — улыбнулась она. — Только сторожить меня не нужно, лучше обнимите и тоже спите.


* 64 *

Перейти на страницу:

Похожие книги