Читаем Джунгли страсти полностью

Лолли постаралась не выдать своей радости. Оку пожала плечами, но прежде чем Лолли добавила хоть слово, дочери короля опустились перед ним на колени и заговорили все разом.

– Что происходит? – прошептала Лолли, обращаясь к старухе.

– Они тоже хотят его.

Вождь племени поднялся, и в комнате снова наступила тишина. Он объявил свое решение, дотрагиваясь до голов дочерей. Потом он подошел к Лолли и дотронулся до ее головы. Жители деревни издали радостные возгласы, и многие из них ушли.

– Оку, что происходит? Я получила его?

– Не совсем.

– Что значит – не совсем?

– Тебе придется выиграть его.

– Выиграть? Как?

– В играх. Ступай, поблагодари его. – Оку кивком головы показала на вождя, который выжидательно поглядывал на Лолли.

– А как мне его поблагодарить?

– Саламат.

Лолли подошла к вождю и склонила голову.

– Саллимот, – произнесла она и, подняв голову, увидела краснозубую улыбку. Решив сделать свою благодарность более весомой, она прошептала: – Йо-йо, – и сразу отступила.

Вождь нахмурился и, подняв деревянный диск, пустил его по нитке.

– Йо-йо, – сказал он, кивнув.

Схватив Лолли за руку, Оку силком увела ее из хижины, сообщив на ходу, что игры начнутся в полдень, всего через час.


Последний час Сэм тер веревки об узел бамбукового шеста. Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы прийти к следующему выводу: вручить свою судьбу в руки Лолли Лару равносильно самоубийству. Сэм знал, что единственный способ получить свободу – это добыть ее самому. Именно тогда он и обнаружил твердый узел на шесте. Натянув веревки изо всех сил, он тер их снова и снова об одно и то же место. Грубые нити пеньки медленно, но верно поддавались.

Вот еще одна нить лопнула, и Сэм улыбнулся. Дело спорилось.

Вокруг суетились жители деревни, а вскоре они начали выстраиваться в ряды, оставив широкую дорогу прямо перед ним. Некоторые мужчины под руководством Моялы размечали на грязи сектора, используя для этого бамбуковые шесты. Сэм перестал тереть веревки, пока не убедился, что на него никто не обращает внимания. Наблюдая за действиями аборигенов, он никак не мог определить, для чего нужны эти ряды и круги.

Наконец он понял, что перед ним импровизированная арена, в дальний конец которой вывели шесть буйволов. Под звук деревенского гонга сквозь толпу прошел король со своей свитой. За королем шли пятеро дочерей, а замыкала шествие еще одна дочь, сама золотая принцесса Лолли Лару.

На ней были накидки в яркую полоску, точно такие, как у местных жительниц. Проходя мимо Сэма, она разговаривала со старой женщиной, Оку, кажется. Словно почуяв что-то, она посмотрела на Сэма, и лицо ее приняло обеспокоенное выражение. Бросив свиту, она подошла к нему.

– У меня только секунда, – прошептала Лолли. – Не волнуйся, Сэм, я тебя выручу.

– Что происходит? – Он мотнул головой в сторону грязной арены.

– Какой-то турнир. Мне нужно выиграть в каждом состязании, и тогда ты будешь как бы свободен.

– Что значит «как бы»?

– Мне пора идти, Оку зовет. – Лолли заторопилась прочь, но, сделав несколько шагов, остановилась и оглянулась. – Не беспокойся, Сэм, я знаю, что справлюсь. Я тебя не подведу.

Глядя на ее вздернутый подбородок и серьезное личико, преисполненное решимости, Сэм чуть не расхохотался, но в глубине души почему-то поверил ей, хотя понимал, что это глупо. Впрочем, теперь уже было все равно, потому что в эту секунду он сумел разорвать веревки. Все, что ему было нужно, – это отвлечь от себя внимание и, улучив момент, схватить Лолли.

Сэм начал выжидать.


Через десять минут Лолли уже скакала на буйволе, больно шлепаясь на его костистую спину. Она вцепилась в веревку, обмотанную вокруг рогов животного, а ноги сомкнула на его шее и держалась что было сил, мчась неизвестно куда. Она даже боялась взглянуть на Сэма или Оку, которая исполнила роль ее погонялыцика – человека, который на старте заставлял животное бежать.

Буйвол несся вперед, стуча копытами, а ее маленькое тельце все время подпрыгивало, но Лолли так крепко держала веревку, что никакая сила не смогла бы вырвать ее из рук. Откуда-то сбоку доносились приветственные возгласы зрителей, но ее скакун так лихо мчался вперед, что Лолли ничего не могла разглядеть, кроме размытых цветных пятен. Господи, а эти животные могут бежать, если захотят.

Вокруг поднялся невообразимый рев, и буйвол остановился, причем так внезапно, что Лолли чуть не перелетела через рога. Лолли встряхнула головой и снова начала видеть. В мгновение ока двое аборигенов стащили ее вниз, и она оказалась на твердой земле, прежде чем остальные буйволы с громким топотом пересекли линию финиша. Последней достигла финиша совсем юная девчушка, на вид лет пятнадцати, – от следующих состязаний ее отстранили. По словам Оку, весь турнир соблюдается одно правило – на каждом состязании проигравшая участница выбывает из игры.

– Неплохо, разрази тебя гром! Ты осталась! – воскликнула Оку, подбегая к Лолли и обнимая ее.

Лолли откинула волосы со лба, ее еще немного покачивало.

– Вот уж не думала, что они умеют так скакать.

Оку что-то пробормотала.

– Что? – переспросила Лолли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мини-Шарм

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер