Читаем Дзихаку/Jihaku полностью

мальгаш — житель Мадагаскара.

20

в качестве понятия «семья» Гакт использует выражение, которое также имеет значение «клан», например, у якудза. Отношения внутри этого «клана Гакта», судя по описанию, также скорее отношения внутри клана якудза, чем в семье, связанной родственными отношениями.

21

Следует учитывать, что для японцев важно ни при каких обстоятельствах не потерять лицо. То есть, столкнувшись с проблемой, японцу вполне логично пытаться разобраться с ней самостоятельно, никому не рассказывая и не прося о помощи. Долг же окружающих — не мешать ему и не лезть с помощью открыто, потому что этим они продемонстрируют, что считают его неспособным справиться с ситуацией. В то же время, главная задача близких — не дать упасть, если у него все-таки не хватит сил самому решить проблему, или помочь, но без прямого вмешательства. Зная, что, в крайнем случае, ему будет на кого опереться, человек, столкнувшись с трудностями, чувствует себя уверенней.

22

senpai — «старший», в Японии так обращаются к тем, кто немного старше по возрасту и положению. Вероятно, здесь Гакт имеет в виду старшеклассников, тех, кто обладал особыми качествами, делавшими их кумирами в глазах младших учеников (члены спортивных секций, музыканты или просто хулиганы).

23

HYDE [Хайд] — вокалист японской рок-группы L’arc~en~ciel, актер, близкий друг Гакта.

24

Переводчик биографии на английский в примечании напоминает, что во-первых, в Токио мало у кого есть личный автомобиль, а во-вторых, автомобиль Гакта — американский, то есть с левосторонним управлением. Неудивительно, что девушка, попав в его «космический корабль» просто теряется и чувствует себя не в своей тарелке.

25

Это так удивительно!

26

Правда? С телевизором

27

Вкусно, да?

28

среди японских женщин в последнее время стало модным при разговоре растягивать гласные и говорить с повышением тона.

29

Говоришь, ты не изменилась?

30

эта фраза в японском языке звучит очень жеманно.

31

ведущие «Hey! Hey! Hey!» Matsumoto Hitoshi и Hamada Masatoshi.

32

песня «OASIS» в варианте «MARS».

33

песня «Rain»

34

песня «Lu: na» в варианте «Jougen no Tsuki»

35

по-японски это одно и то же.

36

Inaba Koshi [Инаба Коси], вокалист группы B’z.

37

Sakurai Kazutoshi [Сакурай Казутоси], вокалист группы Mr. Children.

38

kusu («old liquor») — так называют авамори, достигший возраста 3 и более лет.

39

Awamori — алкогольный напиток на основе риса, который производят на Окинаве. Его крепость традиционно 60 %, но авамори, предназначенный на экспорт (в том числе и на территорию Японии) — обычно 50 %. Другое название авамори — «island sake» (shima zake или shima).

40

06.07.2003 года

41

Wang Lee Hom (17.05.1976) — тайваньский певец и актер, сыграл Сона в фильме Moon Child.

42

Yamamoto Taro (24.11.1974) — японский актер, сыграл Тоси в фильме Moon Child.

43

Hideto Takarai (29.01.1969) — японский музыкант и актер, сыграл Кея в фильме Moon Child.

44

фотовыставка состоялась в Осаке, виртуальная галерея с фотографиями вышла на бонусном ДВД, входившем в комплект к ДВД с фильмом «Moon Child» (ограниченный релиз в Японии, 2003 год). Фото можно посмотреть здесь.

45

Etsushi Toyokawa (18.03.1962) — японский актер, сыгравший вампира Луку в фильме Moon Child.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже