Читаем Э клана Мишельер (СИ) полностью

— Дура! — ответила ей Вероника. — Сама не знаешь, что несешь!

— Комплимент засчитан! — улыбнулась Габи, которая на самом деле себя некрасивой уже не считала. Теперь она смотрела на себя совсем другими глазами и понимала, в принципе, что увидел в ней тогда, — при первой встрече, — Трис. И что в ней привлекало взгляд Эвы Сабинии и некоторых других девушек, она знала тоже. Впрочем, мужчинам, — тому же Гийому, — она нравилась ничуть не меньше. Во всяком случае, заводился он по всем признакам по-настоящему. Ну, а наготы она не стеснялась в принципе. Золотой человек отучил ее от излишней скромности раз и навсегда.

— Если насмотрелась, — хмыкнула Габи, дав Веронике время освоиться, — давай, детка, залезай под одеяло. И тащи сюда свою бутылку!

— Ой! — сказала вдруг ночная гостья. — Я ее откупорить забыла.

— Не беда! — Габи напряглась, подхватывая бутылку гравитационной петлей, притянула к себе, выдрала пробку, создав область вакуума над ней, и тут же приложилась к горлышку.

Коньяк оказался очень хорошим. Букет, аромат — все, как надо, и Габи, собиравшаяся сделать всего один скромный глоток, сделала вместо этого три.

— Великолепный напиток! — передала она бутылку Веронике, успевшей между делом лечь рядом и подтянуть одеяло, накрывая себя и Габи. Все-таки, как ни тепло было в комнате, психологически трудно было отрешиться от того, что за плотно зашторенным окном — зима.

3. Трис

Сказать по правде, он порядком волновался. Вся эта история с разделенными джа, их особой магией и происхождением самой девушки казалась ему слишком вычурной, чтобы быть правдой. Но факты упрямая вещь, и все, что он до сих пор узнал об Источниках и «волках», говорило в пользу реальности того, о чем рассказывала ему младшая сестра. К слову сказать, информация о ее происхождении многое объясняла, как в его, возможно, отнюдь неслучайном выборе, так и в том, как отнесся к Габи их Золотой человек. Наследственность, и вообще-то, является серьезным фактором, недаром же маги так увлечены своими родословными. Генетические исследования находятся пока, правда, в самом начале пути, но интуиция ученого подсказывала Трису, что развитие новой науки может привести к замечательным результатам. Это и еще, разумеется, то, что благодаря Габи, их клан стал обладателем по-настоящему сокровенного знания, вселяло в него гордость. Но одновременно порождало тревогу.

Трис беспокоился о Габриэлле. За эти месяцы она стала его сестрой не только по формальным признакам. Он, как ни странно, проникся к ней уважением и, пожалуй, даже любовью. Она была дорога ему, и он не мог не беспокоиться, зная с визитом к кому она сегодня отправилась. В этом смысле, он слишком мало знал о волках, чтобы понять, чего добивается ее родной дед. Сковья был чужд всему человеческому, а значит, было крайне сложно, — если возможно вообще, — предугадать ход его мысли, его мотивы и планы. Оставалось надеяться на удачу и на то, что Габи только выглядит юной девушкой, являясь, на самом деле настоящим бойцом. Умная, сильная и волевая, она, по идее, должна была справиться и с этим вызовом. И все-таки, все-таки… После всего, что они уже пережили, как семья, не волноваться о ней он просто не мог. И поэтому, занимаясь теми или иными вопросами, — встречаясь с людьми и изучая документы, — подспудно он все время отслеживал ситуацию, готовый к моментальной реакции на любой вызов.

Однако время шло, и ничего не происходило, и главное — Трису было крайне сложно решить, сколько времени Габи может провести в гостях у Сковьи. Разговор по душам и, тем более, серьезный «разбор полетов», — еще одна вырванная из контекста фраза, принадлежащая его забытому прошлому, — могли занять и час, и три часа и даже весь вечер и всю ночь. Иди знай, как повернется разговор. Может быть, щедрый дед раскроет перед своей внучкой такие глубины мудрости и сокровищницы знания, что ей и не захочется уходить. Но могло случится и по-другому, поскольку намерения волка были неясны, а сам он представлялся весьма опасным контрагентом.

Итак, время шло, и вечер уже вот-вот готовился превратиться в ночь, а Габи все еще не появилась в палаццо Коро и даже не позвонила. Неведение угнетало, но и вмешаться было нельзя. Не мог Трис отправиться по известному адресу, и позвонить в этот отель тоже не мог. Правила хорошего тона не оставляли ему выбора. Он мог только ждать. И он ждал, но, к счастью, в двенадцатом часу вечера Габи позвонила сама и, коротко сообщив, что едет домой, дала отбой.

«Что ж, — с облегчением выдохнул Трис, — по крайней мере, она жива. Послушаем теперь ее рассказ».

Перейти на страницу:

Похожие книги