Читаем Early Warning полностью

Janet was sure that Tim’s ghost was right there with her, practically touchable, a figure in the crowd, maybe standing behind the Vietnam Veterans Against the War’s placard. Tim had written her only one postcard from Vietnam, postmarked Nha Trang, and all it said on the back was “Hey, kiddo! Everything is fine here! Send me some more Hershey bars! Love you, Tim. xxx.” Aunt Lillian had let her read his last letter after she asked three times. Both she and Aunt Lillian knew that she would cry for days afterward, but that was good, according to her mom. As Phil Ochs sang “I Ain’t Marching Anymore,” Janet closed her eyes and mouthed the words, and imagined that it was Tim singing. Just as he had sung all those songs with the Colts.

THE APARTMENT WHERE Henry was staying for a long weekend, at Eighty-fourth Street and Broadway, had one window that faced east, and maybe Henry and Basil Skipworth heard the noise of shouting wafting on the breeze from the park, and maybe they didn’t. As the crow might fly, they were only a mile or so from where the protesters were gathering. They had talked about joining the march but had indulged themselves in not doing so. Thinking of Tim, Henry felt a little guilty. But when he came to New York, he’d somehow not put two and two together about the protest; he had been thinking of this weekend as a break from everything about Tim that was putting his mother and Claire and Paul and Lillian — and himself, for that matter — at loggerheads. Basil taught German at Yale. Even though he often said “my dear boy,” he was two years younger than Henry and about six times more sophisticated, if by that you meant that he read Balzac in French and Boccaccio in Italian as well as Goethe in German (and Kafka, too). On the other hand, he had only the most rudimentary grasp of the etymology of “foot” (fot, föt, pes (Latin), pod (Greek), pada (Sanskrit), — ped (Indo-European), much less that of “penis,” which meant “tail” in Latin and was almost unchanged from earlier forms. Basil, who had gone to Cambridge, was much more sophisticated than Henry in many ways, but, they both knew, not nearly as good-looking. He had started subtly pursuing Henry at the Modern Language Association meeting in December. Henry had allowed capture in March, intrigued by Basil’s courage, since he himself had never been bold enough to push any pursuit to its logical end. They were using an apartment belonging to some friend of Basil’s, who was back in England for a month.

Basil was completely up to date on sodomy laws: In England, still illegal, penalty, no longer death, but imprisonment, as for Oscar Wilde. Wilde, according to Basil, had been convicted under the same law that made the age of consent for females twelve; “however, my dear boy, for us, no consent is possible. I guess it is a sign of progress that, as of a hundred years ago, a man could be jailed for fucking a girl who wasn’t quite ten yet, but the wheel of progress moveth exceeding slow.” Nor could they meet in Connecticut, where homosexuality meant prison if the judge felt like it. Illinois — didn’t Henry know this? — was the most progressive. As for New York, well, buggery was only a misdemeanor, and with all of these draft dodgers in town, the police had their hands full.

“Buggery,” “balls-up,” “bollocks,” “git,” “ponce,” “poofter,” “rodger,” “wanker,” “stiffy,” “todger,” “stonker.” Listening to the words Basil enunciated in his layered accent (West Country underneath Received Pronunciation — he almost always pronounced his “r”s, for example, and sometimes joked around, saying, “Where ye be goin’ to?”), Henry got used to them as if they were jokes, as if what Basil was showing him wasn’t a little scary (“Oh, my dear boy, we’ve not got to that part yet”). Henry knew that Basil sometimes put on the West Country pretty thick just for him, because that was where the purest Anglo-Saxon still resided. Basil laughed at him for caring about such elementary linguistic motes and crumbs, compared with Death in Venice, or at least Doktor Faustus, which had universal appeal. Henry’s standard riposte was, had Doktor Faustus, finished only twenty years ago, really stood the test of time? He was willing to admit that Christopher Marlowe’s The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus had features of interest that might prove lasting, but…

And then they started laughing. Basil said, “My God, you are a stuffy fellow, for all that length of leg.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Last Hundred Years

Early Warning
Early Warning

From the Pulitzer Prize winner: a journey through mid-century America, as lived by the extraordinary Langdon family we first met in Some Luck, a national best seller published to rave reviews from coast to coast.Early Warning opens in 1953 with the Langdons at a crossroads. Their stalwart patriarch Walter, who with his wife had sustained their Iowa farm for three decades, has suddenly died, leaving their five children looking to the future. Only one will remain to work the land, while the others scatter to Washington, DC, California, and everywhere in between. As the country moves out of postwar optimism through the Cold War, the social and sexual revolutions of the 1960s and '70s, and then into the unprecedented wealth — for some — of the early '80s, the Langdon children will have children of their own: twin boys who are best friends and vicious rivals; a girl whose rebellious spirit takes her to the notorious Peoples Temple in San Francisco; and a golden boy who drops out of college to fight in Vietnam — leaving behind a secret legacy that will send shockwaves through the Langdon family into the next generation. Capturing an indelible period in America through the lens of richly drawn characters we come to know and love, Early Warning is an engrossing, beautifully told story of the challenges — and rich rewards — of family and home, even in the most turbulent of times.

Джейн Смайли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза