– Слыш, братишка, – взмолился шофер, – ты только Когану, я тебя умоляю, не говори, всё же обошлось, правда ведь!
Но всё обошлось, да не совсем.
Когда они отмечались у старшего и Игорь уже собрался было вести Раечку в парк имени Горького – пить ситро, кататься на качелях, его подозвал к себе сам товарищ Коган.
– Ты про кого там кричал, мол "как тебе висится"? Про кого?
– Не про кого, – растерянно отвечал Игорь.
– Не про кого? – переспросил товарищ Коган, – а мы тут подумали что про кого!
Интересно, – подумал потом Игорь, – кто доложил? Не шофер ли, чтобы себя выгородить?
А потом всё же поехали в парк Горького.
Ели мороженое, катались на карусели.
– Возьмешь меня с собой в горы? – спросила Рая когда он поцеловались.
– Возьму, – ответил Игорь, снова припадая к мягким и душистым губам подруги. …. ….
– Слушай, а не безумство ли лезть на стенку в связке с человеком, который ни хрена не понимает по русски, а ты при этом его языка не понимаешь? – возмущенно и как всегда тоном не допускающим возражения не спросил, а воскликнул Алексей Михайлович, – ты слыхал что нибудь про вавилонское столпотворение?
Алексей Михайлович был для Игоря непререкаемым авторитетом.
Когда Игорь еще пешком под стол ходил и едва "агу-агу" с пузырями изо рта пускал, Алексей Михайлович уже на семитысячники поднимался.
А еще Алексей Михайлович кроме того был и научным руководителем дипломной работы Игоря.
– Про вавилонское столпотворение? – переспросил Игорь.
– Вот-вот, про него! – со злым весельем поддакнул Алексей Михайлович, – когда люди решили построить Вавилонскую башню до самого неба и тем самым гордыню свою потешить Богу назло, Бог взял да и сделал так, чтобы строители вдруг заговорили на разных языках и перестали понимать друг друга. Тогда весь проект и лопнул.
Встала стройка. Вот и ты лезешь с немцем на стенку, на западную стенку Ушбы по сложнейшему маршруту, а как ты с ним в связке общаться будешь? Тебе что? Жить надоело?
– Мы двумя связками пойдем, а там и переводчик с нами подниматься будет, – как бы оправдываясь пробормотал Игорь.
– Ну ты как новичок рассуждаешь, – развел руками Алексей Михайлович.
Игорь не мог рассказать учителю всего.
Не мог рассказать, что вся эта идея послать их в одной связке принадлежала не Игорю. И даже не немцу. Это где-то там выше так решили, когда вообще немцам позволили приехать на Кавказ.
Начальник экспедиции – Геращенко, по всему судя человек из органов и надо полагать, не ниже старшего майора, так и сказал Игорю – полезешь с немцем и будешь за ним всю дорогу приглядывать.
А и отказаться уже было нельзя.
Раньше надо было отказываться.
Еще в парткоме института отказываться надо было.
Но тогда…
Что тогда?
А откажись он – разве не повредило бы это последующей карьере?
Да и вообще – не в привычках Игоря Тетова отказываться от трудного маршрута!
– Игорь, горы необдуманных авантюр не прощают! – сказал Алексей Михайлович с каким то тягостным вздохом, – ты не новичок, чтобы мне тебе о таких элементарных вещах напоминать.
– Да уж я… – начал было оправдываться Игорь.
– Да ты уж хоть вот словарь то возьми, да хоть с десяток фраз самых необходимых зазубри, – с укоризной сказал Алексей Михайлович и протянул своему ученику толстую потертую книгу, – мой словарь инженерных терминов под редакцией Хютте, тут все необходимые слова найдешь, и про крюк и про страховку.
– Спасибо, – сказал Игорь, принимая подарок.
– Эх ты, спаси-и-и-бо, – передразнил его Алексей Михайлович и вдруг крепко хлопнул своего ученика по плечу, – ладно, вернешься с гор – заходи! …
Сто раз вспомнил потом Игорь своего учителя.
Сто раз вспомнил его вися на стенке.
– Штейге хохэ инауф! – кричал Игорь, шедшему сзади Клаусу.
– Was? – кричал в ответ Ланге.
– Гее дорт хиер нихт! – кричал Игорь.
– Warum, nicht? – не понимая, откликался Клаус.
И только на третий день тренировок в связке, они стали понимать друг друга.
И теперь, если Игорь кричал, – Вирф ден стик, пожалуйста, твою мать, – то Ланге снизу отвечал, – бросаю, der Teufel soll den Kerl buserieren! ….
Языковый барьер был преодолен и между девушками.
Рая с Лизе-Лоттой не то чтобы сдружились, но достаточно активно общались на смеси русского со швабским, усиленно при этом помогая себе и друг дружке мимикой и жестикуляцией.
Впрочем, как заметил начальник экспедиции товарищ Геращенко, – две бабы завсегда общий интерес найдут о чем поговорить.
– Was ist das Wort "бабы"? – переспросил Ланге.
– Бабы, дас ист фрау по вашему, – перевел Игорь похлопав Клауса по плечу, – verstehen Sie?.
А Рая с Лизе-Лоттой говорили о женихах.
И о поэзии.
– Вы любите читать? – вежливо поинтересовалась Лизе-Лотта, увидав в руках русской девушки томик стихов.
– Очень люблю, – горячо воскликнула Рая, открытыми страницами прижав книжку к груди.
– А что вы любите читать? – медленно и как бы с осторожностью минера на минном поле, боясь допустить ошибку, выговаривая эти трудные русские фразы, спросила немочка.
– Стихи, – просто ответила Рая, – вот например немецкий поэт Гейне мне очень нравится, но я только по русски его знаю…
И закрыв глаза, нараспев, Рая прочитала: