Читаем Единственная для Синей Бороды полностью

Вот золотые твои слова, Брюс Кристи, ухмыльнулась женщина, насчет избавления от всего потенциально опасного. Особенно это символично с учетом даты: добрая половина Европы под рождественские и новогодние праздники так и норовит избавиться от чего-нибудь старого, ненужного или просто надоевшего, иногда выкидывая это прямо из окон. Больше никакой надоедливый Элрой Маклилак не посмеет у нее ничего требовать… или как-то угрожать. Догадаться, что старикашка обязательно постарается порадовать дочь очередной бирюлькой из драгметалла к Рождеству, много ума не надо, просчитывается на раз. Кто ж ему виноват, если в процессе работы он не удосужился проверить, точно ли у него под рукой гематит «красная стеклянная голова» … или как.

А уж она позаботилась, чтоб там оказалось или как. Трижды прав был незабвенный Иньиго Лопес, оставшийся в народной памяти как Игнатий Лойола: «Молись так, как будто Бог позаботится обо всем. Действуй так, будто все зависит от тебя одного». А некоторые вещи по определению никому нельзя поручать, их следует делать исключительно самому, в смысле самой. Лишние свидетели – лишние хлопоты при зачистке. Зато какой своевременный подарок к году Тигра получился, мур-рр.

Женщина сладко потянулась. До одиннадцати всего пять минут, вот-вот вернется хозяин квартиры. Что ж, пусть и через много лет, но и на ее улице грузовик с плюшками перевернулся. Не верила она в это… и не ждала. А ведь не врали те, кто наперебой обещал тех самых бабочек в животе, слабость в ногах и небо в алмазах при встрече своего единственного. И своего человека она все-таки встретила и полюбила, поэтому теперь точно знает, что такое счастье. И в процессе борьбе за него не пожалеет никого из тех, кто попытаться встать у нее на дороге. Скорее они пожалеют, что подобная глупая мысль посетила их полупустые головы. Как уже пожалел подложивший когда-то всем им здоровенную свинью «дядюшка». Как уже пожалел не по чину зарвавшийся ныне покойный отец, который тоже больше не полезет в ее жизнь…

В замке заскрежетал ключ. Игорь приехал! Он еще не знает, что у нее для него к празднику есть долгожданный подарок – у них будет ребенок. Ей хочется маленькую девочку, она уже и имя для нее придумала – Анна. Будет Анечка, Анютка, Нюсишка, рожденная от обычного человека, и незачем девочке подобно старшим братьям и сестре обзаводиться лишними демоническими дарами, чтоб со временем превратиться в грозное оружие. Своего последнего ребенка она позволит себе просто любить.

Использованные музыкальные термины

Медленные темпы:

Largo (Ларго) – широко, протяжно,

Adagio (Адажио) – медленно, вольно,

Andante (Анданте) – спокойно, не спеша,

Andantino (Андантино) – скорее, чем andante, но медленнее, чем allegretto.

Умеренные темпы:

Moderato (Модерато) – умеренно,

Lento (Ленто) – протяжно.

Быстрые темпы:

Allegro (Аллегро) – скоро, весело, радостно,

Vivace (Виваче) – оживлённо,

Presto (Престо) – быстро.

Subito – внезапная смена динамического оттенка.

Rallentando – замедляя.

31.12.2021

Перейти на страницу:

Похожие книги