Читаем Единственная для вампиров Де-Норд полностью

— Мы не настолько близки!

— Вот уж нет, я теперь могу целовать тебя где хочу, Кэти, — опаляя дыханием сказал он, пока я безуспешно пыталась выбраться. — Но займемся этим чуть позже — у нас гости.

Повернувшись к вампиру, я только вопросительно выгнула бровь.

Глава 24. Коллега по цеху

Изучив все мои вещи, носферату разочарованно покачал головой, и снял с вешалки самое праздничное платье из всех что у меня были.

— Не хватало еще чтобы они подумали, будто мы на тебе экономим.

— Ты даже выпить мне толком не дал…

— Малышка, будешь проказничать, я тебя съем.

— Подавишься.

— Скорее отравлюсь, — язвительно ответил Андор, игнорируя мой недобрый взгляд и вталкивая платье в руки. — Одевайся, я пока приведу себя в порядок.

Развернувшись, как был голый, вампир направился в ванную комнату, сверкая упругими ягодицами без доли смущения.

«Можешь попозже потрогать мой зад, если он пришелся тебе по вкусу, Кэт» — мысленно передал мне послание, и я цокнула языком.

Одевшись, осмотрела смятую постель белье на которой валялось смятыми комьями, орошёнными капельками крови и погладила собственную шею не обнаруживая на ней никаких следов укуса.

Запястье тоже было чистым, хотя я и видела, как вампир прокусил кожу выпивая кровь. Удивленно пожав плечами, оделась, и пальцами расчесала волосы, пытаясь распутать запутанные колтуны.

— Ванна в твоем распоряжении.

Все еще сверкая прелестями Андор покинул комнату, насвистывая себе под нос какой-то незатейливый мотивчик, игриво шлепнув меня по попке на последок, прежде чем исчезнуть за закрытой дверью.

— Жду тебя внизу!

— Бегу и падаю, господин Де-Норд, — прошептав, поспешила в ванную, первым делом замечая собственное отражение в зеркале, висящем над гранитной раковиной.

Кожа сияла белизной и странным, едва уловимым свечением будто рассыпанным под кожей. Глаза были выразительными, глубокими и губы, все еще помнящие поцелуи, чуть припухли и заалели.

На меня смотрела та же Кэтрин, только все равно иная. Я будто повзрослела, но при этом стала… женственной? Я впервые видела не привычный себе образ, а красивую девушку у которой даже взгляд поет притягательностью.

Прогнав удивительные мысли, умылась и обув мягкие тапочки, все же поспешила вниз, желая узнать, что это за странные, и судя по реакции Андора, незваные гости.

Первый, кого я встретила на своем пути был Андор.

Он уже оделся (наконец-то!) и ждал меня у лестницы ведущей на первый этаж. Подставив мне локоть, вампир повесил на лицо привычную холодную маску и не торопливо зашагал вниз, уводя меня за собой.

Мы шли к той самой гостиной, в которой мы говорили со Стефаном, и двери услужливо распахнулись, приглашая нас войти.

В комнате уже были все Де-Норд, и еще парочка мужчин. Одно я уже видела, и если память меня не подводила — это был вампир рода Динай. Арнольд, кажется. А рядом с ним, опасливо озираясь по сторонам, сидел человек.

Определенно человек, если судить по напряженным плечам и влажным ладоням, что оставляли след на тыльной стороне, каждый раз, когда он нервно обтирал собственные руки.

На нем была коричневая ряса, будто у какого-то служителя и черный шнурок на поясе. Русые волосы в беспорядке торчали на голове, и только одутловатое лицо говорило о том, что на самом деле, он совсем не молод. Точнее не так как хочет казаться.

— Вот мы и в сборе. Чем заслужили такую честь, как твое приезд, Арнольд? — спросил Эрик, скользнув по мне взглядом и убеждаясь, что я в порядке и не соображаю, не лишившись рассудка после возвращения вампира к жизни.

Андор по-хозяйски опустился в кресло, усаживая меня на свои колени, не обратив внимания на мое молчаливое недовольство, и накрыл круглую коленку ладонью, весь обратился в внимание.

— Мы уловили сильный прорыв, и смертельное ранение одного из вас. Но, как вижу, мы ошиблись, так что я прошу прощения за свой неожиданный визит, — холодно ответил вампир, смотря прямо на Эрика.

— Не ошиблись, но прорыв уже устранен, и наша таали помогла залечить раны. От лица себя и своих братьев, благодарю тебя за беспокойство, Альберт.

Взгляды всех обратились в мою сторону, и я покраснела.

Ну да, просто скажите вслух, что мы Андором переспали, хуже уже не будет!

— У нас одна цель, Эрик, — нехорошо блеснув глазами, ответил вампир.

— Не сомневаюсь.

— Я Адриан! — неожиданно воскликнул мужчина в рясе, глядя на меня, и я удивленно качнула головой:

— Кэтрин Дэр, очень приятно.

Он закивал головой, и вершинки его щек покраснели, выдавая смущение от своего неуместного высказывания.

— Адриан лекарь, очень талантливый алхимик и травник. Он служит моему дому, как и всем вампирам нашей земли.

— Травник? Так мы с вами коллеги, — желая сбавить накал обстановки, сказала я, обращаясь к смущенному мужчине. — Приятно встретить человека, что разделяет с вами интересы.

— Палипула и кооган? — спросил он, и я улыбнулась шире, в первую же секунду уловив подвох.

— Палипула. Или кооган. Это же одно и тоже.

Лекарь неуверенно улыбнулся, пряча от меня радостный взгляд, а вампир поднялся со своего места:

Перейти на страницу:

Все книги серии Многомужество

Похожие книги