Читаем Единственная и неповторимая полностью

— Я бы не сказала, что она была прилежной ученицей. Конечно, она обладала определенными способностями к языкам и рисованию и даже участвовала в школьных постановках, однако учеба определенно не стояла у нее на первом месте.

Голос за кадром:

— Оказывала ли Эмбер плохое влияние на других учениц?

Мисс Ирвинг убрала руку с каминной решетки.

— Да, она имела репутацию довольно непослушной ученицы. У нас были проблемы с ней. Именно Эмбер Бест послужила причиной единственного случая вызова полиции в школу. Конечно, она потеряла мать, и это, несомненно, негативно повлияло на ее поведение. Недостаток… родительского воспитания.

Голос за кадром:

— Что вы чувствовали, когда приняли решение об ее исключении из пансиона? Вы думали о ее дальнейшей судьбе?

Взгляд директрисы устремился на стену, куда-то вправо от камеры.

— Естественно, я беспокоилась об Эмбер. Но необходимо было принять решение в интересах всей школы.

Директрису просят смотреть в объектив, она выпрямляется и смыкает руки на груди.

— Она скакала галопом по жизни, была очень импульсивной и беспечной. Не умела задумываться о будущем, о последствиях своих поступков. По правде сказать, я с самого начала чувствовала, что ничем хорошим это не закончится…

Крупным планом крыльцо школы, на котором теснится стайка девушек-подростков в мягких шляпах и юбках-клеш. Они складывают чемоданы в одну кучу у крыльца, машут камере, обнимаются. Играет песня Кэта Стивенса «Жестокий мир». Девушки, сомкнув руки и связав вместе длинные полосатые шарфы, пляшут канкан, выбрасывая ноги высоко в воздух. В объектив попадают Эмбер и Джеки, камера останавливается на их смеющихся лицах с прищуренными глазами и широко открытыми ртами.

Экран медленно гаснет.


— Привет! Как дела? — Сэм звонил из своего фургона. Джеки был слышен шум дороги из дырки в полу у него под ногами.

— Отлично.

— Сегодня День Икс, не правда ли?

— Угу.

— И ты во всеоружии?

Послышался приглушенный смех, смех женщины, желающей, чтобы ее услышали. Джеки почувствовала раздражение. Во-первых, не очень-то красиво со стороны Сэма звонить ей в присутствии незнакомой женщины и тем более заговаривать на такие личные темы. Во-вторых, это означало то, что Сэм концентрирует всю свою энергию на другой женщине вместо того, чтобы, занимаясь своими делами, думать о Джеки и, возможно, о самом важном дне в ее жизни.

Она очень хорошо представила себе эту смеющуюся незнакомку, даже могла сказать, что у нее лежит в сумочке: зажигалка, усыпанная стразами, записная книжка с голографической обложкой, огромная щетка для волос с наклейками, леденцы в форме сигарет и мобильный телефон (с голограммой, которую можно купить только в Нью-Йорке), беспрерывно принимающий звонки от Ксанты, Манты и Иниго, которые предлагают ей провести выходные в Норфолке, вечеринку в Хокстоне, походы на частные концерты, комнаты VIP-особ… Теперь Джеки разозлилась уже по-настоящему.

— Кто это?

— Где?

Джеки отодвинула трубку от уха и посмотрела на нее так, будто хотела удавить.

— В твоем фургоне, Сэм.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже