Рейф и Хана переглянулись. Оба сознавали, что произошло: Митчелл одобрил не только еду, но и весь замысел внука. Ханна думала о том, что потерпела поражение в решающей битве за половину дома. И она не ошиблась.
– Нам надо поговорить, Митчелл. – Рейф откинулся на спинку стула и посмотрел деду в глаза поверх тарелок с остатками ужина. – Вчера ночью кто-то пытался утопить собаку Ханны.
Митчелл ошеломленно заморгал, потом посмотрел на Уинстона, который мирно дремал на ковре под столом.
– Кому это взбрело в голову?
– Понятия не имею, – отозвался Рейф. – Но я намерен выяснить.
– Что произошло? – потребовал объяснений Митчелл. Рейф убедился, что его деда по-прежнему отличает быстрота реакции.
– Я не знаю, в чем дело, но нам кажется, что вчерашнее происшествие связано со смертью Кэтлин Садлер.
Долгое время Митчелл задумчиво смотрел на него.
– Ты серьезно?
– Абсолютно. И я должен сказать тебе еще кое-что. – Рейф коротко изложил Митчеллу всю последовательность событий, упомянув и про разговор, с Делом Садлером.
Дослушав, Митчелл негромко присвистнул.
– Ты понимаешь, что все это значит?
– Возможно, Кэтлин Садлер действительно убили, что с самого начала подозревал Делл. А убили ее потому, что она пыталась шантажировать кого-то из жителей Эклипс-Бей.
– Дьявол! – Митчелл крепко задумался. – А Йейтс заявлял, что это был несчастный случай.
– Откуда нам знать, может, на самом деле он в этом сомневался, – ответил Рейф. – Он не только опросил всех, кого мог, но и провел тщательный обыск в доме Кэтлин и в ее машине. Наверное, у него было несколько подозреваемых.
– В свое время Йейтс был неплохим полицейским, – заметил Митчелл.
Ханна отпила кофе из хрупкой чашечки, а потом обратилась к Митчеллу напрямик:
– Нам нужна помощь.
– Моя? Но что это вы затеяли?
– Мы хотим выяснить, кого шантажировала Кэтлин, – объяснил Рейф.
Митчелл нахмурился:
– Хотите моего совета? Лучше не суйте палку в змеиную нору. Неизвестно, что там внутри.
– Дело в том, что змея уже выползла из норы, – возразил Рейф. – По-моему, вчера ночью кто-то хотел разделаться не с Уинстоном, а с Ханной: спасая пса, она могла попасть в прилив.
Ханна удивленно вскинула голову:
– Рейф, не может быть! Ты же не говорил, что кто-то пытался… – Она осеклась.
– Я ни в чем не уверен. Возможно, Уинстона заманили в ловушку, чтобы предостеречь тебя. Но рисковать я не намерен.
– О чем ты?
– Не важно. Об этом потом.
– О чем? – Ханна со стуком поставила чашку на блюдечко. – Нет уж, объясни сейчас!
Переглянувшись с Митчеллом, Рейф обратился к нему:
– Скажи, кого Кэтлин Садлер могла бы шантажировать женским нижним бельем большого размера, огромными туфлями на шпильках и несколькими компрометирующими видеокассетами?
Митчелл озадаченно нахмурился. Рейф уже боялся, что дед взорвется, но вдруг досада на лице Митчелла сменилась чем-то похожим на любопытство.
– Восемь лет назад? – задумчиво уточнил Митчелл.
– Ты прожил в этом городе более пятидесяти лет, – напомнил Рейф. – Кого ты мог бы заподозрить?
– Никого, – решительно ответил Митчелл, – и неудивительно: чужая личная жизнь меня никогда не интересовала. Мне хватало собственной. – Он помолчал. – Но есть один человек, который мог бы ответить на ваш вопрос и посвятить вас в другие тайны города.
Ханна застонала:
– Надеюсь, вы имеете в виду не Аризону Сноу? Расспрашивать ее бесполезно. У нее свои секреты…
– Аризона тут ни при чем, – перебил Митчелл. – Я говорю про Эда Болтона. Он владел «Джорнал», местной газетой, более сорока лет, а потом продал ее Джеду Стедману. Эду известно все, что происходило в городе.
Рейф с трудом сдерживал разочарование.
– Я слышал, Эд Болтон умер четыре или пять лет назад.
– Да, – совершенно равнодушно подтвердил Митчелл. – От сердечного приступа. Но его вдова Бев еще жива. Она живет в Портленде.
– Думаете, Эд доверял свои тайны жене? – удивилась Ханна.
Митчелл кивнул:
– Бев и Эд долго прожили вместе. Прекрасная женщина. Отличный брак. Да, она знает все, что было известно Эду.
Внутренний голос подал Рейфу недвусмысленный сигнал.
– Откуда тебе столько известно о браке Бев Болтон? – осведомился он.
– Однажды мы с Бев встретились в Портленде, – не моргнув глазом ответил Митчелл. – И разговорились. Ну, знаешь, как это бывает.
Рейф заерзал на стуле.
– Черт! И давно у тебя роман с Бев Болтон?
Митчелл раздраженно пошевелил сведенными на переносице бровями.
– Слушай, моя личная жизнь тебя не касается.
– Верно. Ты прав. Это твое дело.
– Мы с Бев давно знакомы. Через пару лет после смерти Эда я просил ее выйти за меня.
Рейф был ошеломлен:
– Ты шутишь? И что она?
– Наотрез отказала мне, – признался Митчелл.
– Ясно…
– Но мы с Бев встречаемся каждый раз, когда я приезжаю в Портленд, – заключил Митчелл.
– Понятно. – Рейф вспомнил разговор с Гейбом о частых поездках Митчелла в Портленд. – А ты находишь причину ездить туда почти каждую неделю на протяжении десяти месяцев.
– А тебе-то что? Каждый мужчина имеет право на личную жизнь.
Уголки губ Рейфа дрогнули, улыбка переросла в ухмылку, и вдруг он расхохотался так, что чуть не свалился со стула.