Читаем Единственная ночь полностью

Подозрение возникло и исчезло. Слишком уж он старателен! Но, вглядевшись в глаза Рейфа, Ханна не заметила в них ничего, кроме насмешки.


Поздно ночью Ханна вдруг проснулась в тревоге. Некоторое время она смотрела в потолок, а потом поняла, что не чувствует привычной тяжести лежащего в ногах Уинстона.

Из темноты доносилось тонкое поскуливание. Ханна встревожилась, рывком села на постели и включила свет.

Уинстон сидел перед дверью спальни, ему явно не терпелось выйти.

— Черт! — Ханна отбросила одеяло, накинула халат и поспешила к двери. — В чем дело? Кто-то следит за нами и здесь, в Дримскейпе? А я думала, все наши беды позади…

Уинстон осторожно поскребся в дверь. Ханна распахнула ее, и пес выскочил в неосвещенный коридор. Ханна последовала за ним.

На площадке второго этажа она помедлила.

— Надо разбудить Рейфа. Он должен знать, что происходит.

Но Уинстон не стал ждать ее. Спустившись на первый этаж, он растворился в темноте. Ханна перегнулась через перила, высматривая пса, и заметила, что в кухне горит свет. Рейф уже проснулся.

Она бросилась вниз, пробежала по коридору и ворвалась в кухню. И замерла, увидев, что Рейф стоит перед кухонным столом с ножом в руках. Одет он был только в потертые джинсы. По гладким плечам скользил отблеск лампы, босые ступни выглядели крепкими и невероятно сексуальными.

На тарелке перед Рейфом лежал остаток сыра фета. Уинстон с выжидательным видом уселся у ног Рейфа.

Ханна не сделала попытки пройти в кухню.

— Что случилось?

— Не спится, — объяснил Рейф, отрезал кусочек сыра и предложил его Уинстону. — Вот я и спустился перекусить. Хочешь сыра?

— Нет, спасибо. — Ханна разрывалась между желанием попросить сыра и осознанием, что ей пора возвращаться в спальню. Как всегда, оказавшись перед трудным выбором, она предпочла бездействовать. — А я думала, кто-то опять бродит вокруг дома.

— Здесь нет ни души. — Рейф с аппетитом жевал сыр. — Уинстон просто услышал, как я спускаюсь вниз. А тебе тоже не спится на новом месте?

— Я спала прекрасно, пока Уинстон не решил сопровождать тебя.

Пережевывая сыр, Рейф смотрел на нее с непроницаемым выражением лица.

— Рад за тебя. Мало кто способен уснуть на новом месте. Люди подолгу лежат без сна, глядят в потолок и размышляют.

— Размышляют?

— Да, — он отрезал еще ломтик сыра, — о том, о сем.

— Ясно. — Загадочный блеск в его глазах начал тревожить Ханну. Пора ретироваться, решила она, сжала на груди отвороты халата и попятилась. — Ну, если здесь все в порядке, пойду спать.

— А тебе когда-нибудь случалось просто лежать в постели и размышлять?

— Иногда, — помедлив, призналась она.

— Со мной в последнее время такое бывает очень часто.

— Вот как?

Рейф положил ломтик сыра на крекер и отправил их в рот.

— И ты не спросишь, о чем я думаю?

Ханна сделала еще шаг назад, не доверяя ему.

— Это меня не касается, — заявила она.

— Ты уверена? К примеру, сегодня я думал о том, кто, кроме Бев Болтон, мог бы посвятить нас в интимные тайны жителей Эклипс-Бей. И кое-что придумал.

Ханна скрестила руки на груди и прислонилась к дверному косяку.

— Только не говори, что среди твоих приятелей есть местный вуайерист!

— Хорошо, что он этого не слышит — он бы оскорбился. По-моему, он считает себя одиноким крестоносцем, борцом за свободу, тайну частной жизни и первую поправку к конституции.

— Насколько я понимаю, речь не о директоре публичной библиотеки.

— Нет. — Рейф съел еще ломтик сыра. — Завтра, пока Митчелл будет в Портленде, я побеседую со своим осведомителем.

— Знаешь, я была бы не прочь присутствовать при этом разговоре. — Ханна выдержала паузу. — С кем ты хочешь поговорить?

— С Верджилом Нэшем.

Ханна поморщилась:

— Об этом сразу узнает весь город.

— Сомневаюсь. Так ты хочешь съездить к нему со мной?

Ханна решила отнестись к ситуации философски:

— Ладно, от моей репутации здесь, в Эклипс-Бей, все равно уже ничего не осталось. Какое мне дело, даже если весь город узнает, что я хожу с тобой в порносалон!

— Правильно, — с энтузиазмом поддержал Рейф. — «Книги и видеокассеты для взрослых» Верджила — как раз то место, куда я просто обязан сводить девушку вроде тебя.

— Я знала, что ты умеешь развлекать знакомых. — Она повернулась, собираясь удалиться на третий этаж.

— Но я думал не только про Верджила Нэща, — светским тоном продолжал Рейф. — Еще я размышлял о фобиях.

У нее пересохло во рту. Значит, он все-таки подслушал ее разговор с Митчеллом. В ушах Ханны зловеще зашумело. Она медленно обернулась.

— Этого я и боялась.

— Знаешь, мой дед прав. Лучший способ избавиться от фобии — признать, что она существует. Просто взять и признать, понимаешь?

Она прокашлялась.

— В фобиях я не разбираюсь, но, по-моему, такой подход только спровоцирует серьезные приступы паники.

— Об этом я не подумал.

— Тогда подумай. А теперь извини, мне пора спать.

— Ханна!

Она нехотя обернулась:

— Ну что еще?

— Если у меня фобия, то приступы паники, похоже, бывают у тебя.

— Спокойной ночи, Рейф. — И она торопливо взбежала по лестнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эклипс-бей

Лето в Эклипс-Бэй
Лето в Эклипс-Бэй

И снова отказ.В шестой раз за пять недель.Хотя не то чтобы он их считал.Ник Харт медленно положил телефонную трубку, поднялся на ноги и подошел к стойке у окна гостиной своего коттеджа.Шесть отказов подряд.У мужчины так и комплекс развиться может. И вообще, зачем он над собой издевается?Он выглянул наружу, уставившись в стену серого тумана, саваном окутавшего пейзаж за окном. В Эклипс-Бэй только-только пришло лето, и вместе с ним знакомые прохладные, влажные, туманные утра и долгие, солнечные дни. Он хорошо знал это время года. Подростком он проводил каждое лето, а также школьные каникулы и выходные здесь. Его родители и дед с бабкой жили в других местах, а он со своим сыном большую часть времени жил в Портленде, но это не изменило того факта, что три поколения Хартов были частью Эклипс-Бэй. Нити их жизни вплелись в ткань этого места.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: Kalle

Джейн Энн Кренц

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература