Напряжение усиливалось с каждым километром, сердце колотилось медленно, но с силой об ребра. Я почти вибрировала, когда остановила машину на светофоре перед шоссе Логид. Я подумывала развернуться, когда ощутила силу фамильяра в своем разуме.
Я опустила стекло, и через миг белый сокол влетел в салон и опустился на пассажирское сидение. Он встряхнулся всем телом, капли воды и мелкие кристаллы льда полетели во все стороны.
— Ты ранен? — тревожно спросила я.
Я закатила глаза.
— Тебя недавно оглушил медведь-фейри, поймала пикси. Откуда мне знать, что ты справишься?
Он обиделся еще сильнее.
— Ясно, — шепнула я, хотя не понимала этого.
Свет светофора изменился, и я направила машину на шоссе, поехала на запад в Бернаби. Там я повернула на север, попала на шоссе 7А и направилась на восток к Кокитламу. Я поехала по городу, следуя за потоком машин в вечерний час пик. Я направлялась не к «Сердцам и Копытам», а к Куорри-роуд.
Через десять минут я остановила машину на той же маленькой парковке, откуда звонила Пирсу после первого визита в распутье.
Я выбралась, размяла напряженные ноги, озираясь. Несколько незнакомых машин стояли неподалеку, но парковка была заброшена. Рикр улетел в лес, откуда мог следить.
Я ждала, волнение становилось раздражением.
— Где он? — гневно ворчала я. — Он должен был…
Телефон задрожал на моем бедре, и я вытащила его, ожидая сообщение от опаздывающего друида, но это был не он. Это было сообщение с неизвестного номера.
Я нахмурилась. Пообщаться? Это было неправильным словом для допроса о плуте и его награде за поимку.
Телефон снова пикнул, и второе сообщение появилось под первым:
Восхитительно?
Третий щелчок.
Не убегать? Он откуда-то знал, что я избегала ареста сейчас?
Мягкая энергия леса замерцала, и песни птиц утихли от стука приближающихся копыт. Тиллиаг появился меж двух деревьев, выгнув шею, друид ехал на нем.
Я убрала телефон в карман.
— Ты поздно.
Конь поравнялся со мной, и Зак склонился. Его рука обвила меня, он поднял меня на коня. Я не успела зарычать в протесте, Тиллиаг помчался рысью, и я с трудом смогла правильно устроиться. Ладони Зака притянули меня к нему, пока я усаживалась.
— Не спеши вытаскивать нож, — сказал он мне на ухо. — Я опоздал, потому что пришлось обходить шестерых охотников, которые прибыли на ферму.
Лейни не блефовала.
— Почему ты не ушел раньше? — осведомилась я, Тиллиаг вышел на широкую тропу из гравия, дорогу Миннекада. — Я предупреждала, что они могут прийти.
— Я решил, что ты предпочла бы, чтобы я не оставлял улик в твоем доме, — он снял с плеча маленький рюкзак, и я узнала свой. — Я захватил вещи для тебя. Еда, вода, сменная одежда.
Я неловко забрала рюкзак.
— А Доминика и Грета?
— Уехали раньше, чем прибыла команда агентов. Наверное, их выманили оттуда обманом.
Мне стало не по себе.
— Нужно найти Джейсона Брина и фейри-убийцу. Если нет…
Я не смогу вернуться домой.
— Мы их найдем, — он потянулся вокруг меня и сжал гриву Тиллиага. Конь-фейри помчался галопом, его копыта стучали по гравию, деревья проносились, мы мчались к вершине горы Берк.
Вскоре мы будем на распутье. И очень скоро мы узнаем, что за монстр воровал сердца фейри и оставлял столько смертей за собой.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Пятна тени падали на нас, Тиллиаг бежал по тропе. Жеребец не уставал, мчался, пока склон не заставил его замедлиться. Он быстро миновал еще семь или восемь километров, а потом замедлился и шагал среди камней и корней на сужающейся тропе.
Я расслабилась на спине коня, пытаясь игнорировать теплую ладонь Зака на моей талии, другая его ладонь лежала на его бедре. Он двигался так слажено с конем, что я почти забыла о нем.
Почти.
Я подняла взгляд к небу, заметила белые крылья — Рикр летел над нами. Задумчиво напевая, я разглядывала густой лес, воздух был тяжелым от жара и запаха хвои — настоящей, а не мыла Зака.
А потом я изменила зрение на измерение фейри и заметила двух черных волков, огибающих деревья на тихих лапах, их алые глаза порой поглядывали на нас. Это были трое из четырех фейри Зака. Где была Лаллакай, красивая, но опасная орлица?
Я сосредоточилась на лесе, туман мира фейри угас.
— У тебя четыре фамильяра? Два варга, Лаллакай и Тиллиаг?
Левое ухо коня дрогнуло, он слушал меня.
Зак подвинулся, его ладонь на миг прижалась к моему бедру.
— Тиллиаг — не мой фамильяр, не в традиционном смысле. Он пообещал мне девяносто девять дней службы как плату за долг.