Читаем Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 полностью

— Нет! — резко закричал Дерек. Побелевшие губы мерзавца задрожали. — Это не так. Я не хотел этого… Почему ты так холодна со мной?

Бормотавший бессвязно мерзавец наконец выпалил все, словно вот-вот рассыплется:

— Я сделал тебе подарок, пересилив злость, и ты улыбнулась в ответ. Ты все равно называла братом только Рейнольда, хоть он и оскорблял тебя. Но почему?

Я хранила молчание.

— Почему ты постоянно от меня отдаляешься? — пробормотал он, словно потерянный ребенок. У него было такое лицо, будто он и сам не понимал, что говорит. Крепко сжатые кулаки сильно затряслись.

Только тогда я смогла понять его чувства.

— А как ты думаешь?

И то, как загнать его в безвыходное положение.

— Потому что я тебя ненавижу, Дерек Экхарт.

Я расцвела в улыбке, как в тот день, когда получила от него шарф. Значит, с тех самых пор…

Я немного начала понимать, почему он делал мне подарки. Он не знал, что я уже давно поставила на нем крест, не видел изменений в моем поведении, несмотря на подарки, и, наверное, не находил себе места.

Глядя в его застывшие и потускневшие глаза, я нанесла последний удар:

— Мне сейчас легче умереть, чем видеть тебя. Поэтому… Всю жизнь твоя младшая сестра тянулась к тебе, а теперь умерла, подонок.

У него на глазах я разорвала свиток.


Система

Использован один волшебный свиток телепортации для перемещения в Тратан.


— Пене…

Придя в чувство, он бросился ко мне, но было уже поздно. Вспыхнул белый свет, и я спокойно закрыла глаза.


Я открыла их от громкого крика чаек — на берегу моря, где уже однажды бывала.

В отличие от солнечной погоды в столице, небо над Тратаном было затянуто зловещими облаками. В порту было множество кораблей, возможно, из-за плохой погоды. Несмотря на грозное небо, для меня это было хорошей новостью. Я решительно шагнула вперед.

— Эх! И сегодня впустую.

— Если мы не наловим рыбы, то умрем. И чего это с погодой?..

В бухте собрались на перекур несколько грубоватых мужиков. Я с сомнением рассматривала их потрепанную одежду, как вдруг…

— Впервые видишь рыбацкую лодку? Чего уставился? — крикнул мне злобного вида парень в огромной пиратской шляпе. Похоже, это были капитаны.

— Сегодня корабли не отправляются, рабочие руки не нужны, иди.

Я выглядела как паренек, и, видимо, они спутали меня с бродягой, которому нужна работа, поэтому замахали руками в раздражении. Я все равно шагнула в их сторону и спросила:

— А есть корабль, идущий к островам Аркина?

От моих слов наступила тишина.

— Вот же псих, — заявил зачинщик перепалки, бросая на меня тяжелые взгляды. — Тебя там теперь скорее сожрет с костями чудище, чем смоет течением…

— Я хорошо заплачу. Вы сможете отвезти меня ближе к островам?

— Эй, тебе же сказали, что нельзя! Мы и так тут сидим, потому что не можем работать. Не приставай.

Видимо, многие там погибали, поэтому все мужики как один грозно посмотрели на меня и попытались прогнать.

Делать было нечего. Я глубоко вздохнула, вынимая кошелек с золотыми монетами. Подойдя поближе, я потрясла мешочек. Раздался звон монет, и меня резко перестали прогонять.

— Кто продаст корабль?

Глава 18

После завершения ожесточенной борьбы между капитанами я купила и корабль, и команду.

Кто-то передал мне подзорную трубу, и я смотрела далеко за береговую линию. Сквозь густой туман острова Аркина виднелись неясно.

«Ничего же, что я отправлюсь одна…»

Я немного переживала из-за чудищ, но их предводительница была в столице, поэтому я надеялась, что они не сильно мне навредят. Рассудив так, я опустила подзорную трубу.

— Э-э… — Ко мне подошел бывший владелец корабля, который теперь стал просто членом команды. — Отплывать надо в три часа на рассвете. В это время чудища не так активны и волны самые тихие.

Я молча кивнула. Тогда мужчина осторожно спросил:

— А вы кто? И по какому делу едете в такое опасное место?

Я украдкой покосилась на него, глаза моряка алчно блеснули.

Бедняки, почуявшие запах денег, были опасны. Я задумалась, не нанять ли мне в оставшееся время телохранителя, но отказалась от этой идеи. Я сомневалась, что смогу найти стоящего охранника, и в любом случае сумка была заколдована так, что открыть ее могла лишь я.

— Вы слышали, что несколько месяцев назад остров Солеиль ушел под воду?

На мой вопрос мужчина широко раскрыл глаза и закивал.

— А, да, да! Мы все переполошились, когда этот остров исчез в один день!

— Этот остров использовали остатки последователей Лейлы как перевалочный пункт между островами Аркина и Тратаном. И мой хозяин его уничтожил, — строгим голосом запугивала я.

— Ой, уничтожил?!

Я почувствовала, что испугался не только мужчина — подслушивавшие члены экипажа в ужасе смотрели на меня. Мне жаль было наводить на них страх, но другого способа приструнить их не было.

— Т-так вы едете на острова Аркина, чтобы…

Я тяжело кивнула и прибавила:

— И запомните: мой хозяин очень не любит непослушных людей.

— Да-да! Мы сделаем все возможное!

Глядя на охваченные ужасом лица, я поняла, что, к счастью, мой прием сработал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме