Читаем Единственный мой, или Не умею жить без тебя полностью

Я оглянулась назад, чуть запрокинув голову. В шортах и рубашке нараспашку, демонстрирующей загар, стоял Андрей. Голос и улыбка были в точности как вчера.

– Позагораем или сразу выйдем в море? – предложил он.

– А где лодка? – спросила я, не решаясь назвать его ни на «ты», чтобы не показаться слишком вольной, ни на «вы», чтобы не выглядеть чересчур зажатой.

Словно читая мои мысли, Андрей ответил:

– Алена, ты можешь называть меня на «ты» и просто Андрей, иначе я буду чувствовать себя неуютно, – и, не давая времени мне ни опомнится, ни возразить, Андрей добавил: – Лодка вот, возле причала, – и он указал рукой.

Я взглянула по направлению руки. К ближайшему причалу был пришвартован небольшой катер.

– Я еще ни разу на такой посудине в море не выходила, – засомневалась я.

– Все когда-то происходит впервые, смелее, – подбодрил меня он.

Я сложила покрывало и пошла следом за Андреем к причалу. Андрей подал мне руку, и я робко сделала первый шаг на катер. На нем была открытая площадка для загара, но имелась и каюта, где легко могли уместиться несколько человек в случае дождя. На открытой площадке лежали два желтых кислородных баллона для подводного плавания, две пары ласт и другая подводная амуниция. Пока я все это рассматривала, Андрей отвязал катер и, пройдя в кабину, повернул ключ стартера. Мотор тихо заурчал.

– Полный вперед, – полувопросительно-полуутвердительно сказал Андрей.

– Полный, – подтвердила я, усаживаясь на лавку позади Андрея.

Когда Андрей нажал на какой-то рычаг, я почувствовала, что катер как бы опустился, а затем стал уходить из-под меня. Я инстинктивно вцепилась в поручни по бокам, у меня перехватило дыхание, а в следующее мгновение мы уже неслись по волнам. Берег удалялся, а мы шли из залива навстречу открытому морю.

Хотя я не впервые выходила в открытое море, но когда мы остановились и бросили якорь, я с удовольствием посмотрела на широкую полоску берега с Крымскими горами. Это зрелище мне показалось необычайно красивым и захватывающим.

– Вид с моря всегда завораживает. Сколько бы раз ты ни видела его, оно никогда не надоест тебе, потому что никогда не бывает одинаковым. – И снова Андрей читал мои мысли, не переставая удивлять меня.

– Я тоже об этом подумала, – честно призналась я. – А зачем удочка?

– Мы будем ловить рыбу. Ты когда последний раз рыбачила? – спросил Андрей, весело подмигивая. – Могу поспорить – давно, если это вообще когда-нибудь происходило.

– Это правда, я даже не знаю, как забрасывают удочку. Для меня это темный лес.

– О… Этому несложно научиться. – Сказав это, Андрей принялся раскладывать удочку и нацеплять наживку на крючки.

– А что мы можем поймать? – поинтересовалась я, заглядывая ему через плечо.

– В эту пору идет кефаль, но, если повезет, поймаем что-нибудь более серьезное, – многозначительно подняв вверх указательный палец, ответил Андрей и тут же улыбнулся.

Закончив приготовления, Андрей встал. Он оглянулся назад, встретившись со мной глазами, сделал сильный размах удочкой. Я увидела, как грузик с крючками и наживкой улетел далеко в море. Он закрепил удилище в специальном приспособлении на борту, хлопнул в ладоши и сказал:

– Ну что, приступим ко второй части Марлезонского балета? Ты когда-нибудь ныряла с аквалангом?

– Нет, – честно сказала я.

– Это совсем не страшно, но кое-какой «ликбез» провести надо. Смотри, первая ошибка, которую допускают начинающие ныряльщики, – это волнение. Они начинают учащенно дышать, практически выстреливая воздух из баллона. Я привяжу тебя к себе веревкой, так что тебе волноваться нечего, – и он показал рукой на трос, по обеим концам которого были прикреплены карабины. – Так что раздевайся, будем погружаться.

Он снял с себя шорты, надел подводный пояс и прикрепил к нему карабин троса. Я последовала его примеру. Андрей взял баллон и помог мне надеть его. Затем ловко, буквально впрыгнул в лямки своего баллона и протянул мне ласты.

– Справишься? – с доброй насмешкой спросил он.

– Да уж надеюсь, – в тон ему ответила я.

– Тогда вперед. С этого момента разговариваем жестами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальная мелодрама

Мое жестокое счастье, или Принцессы тоже плачут
Мое жестокое счастье, или Принцессы тоже плачут

Алене приходится бежать из дома, когда отчим начинает грязно приставать к юной падчерице. Но куда податься? Там, за порогом, ее никто не ждет. Беззащитная девушка, как в омут, кидается в замужество. Семейная жизнь оборачивается настоящим кошмаром: «нежный мальчик» Вадик не работает и запивает временные неудачи алкоголем, свекровь забирает всю зарплату и винит во всех бедах невестку. Алена, запуганная скандалами и побоями мужа, сутками пропадает на работе в больнице. В одно из ее дежурств в хирургическое отделение после перестрелки попадает Григорий Грачев – известный в городе бизнесмен. И Алена с первой минуты понимает, что никого и никогда не полюбит сильнее. Двухметровый красавец Григорий вызволяет ее из бед и нищеты. Но за эту волшебную сказку его избранница платит с лихвой…

Марина Крамер

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы