Читаем Единственный мужчина полностью

Таким образом, Майк и Сьюзен заняли по отдельной комнате, при этом Сьюзен позаботилась еще и о том, чтобы расположены они были на разных этажах. И во время экскурсии по городу в арендованном для группы автобусе она сидела впереди, рядом с парижским гидом, а Майк — в самом конце и так, чтобы не видеть Сьюзен, то есть за миссис Лонг, загораживающей собой все, что находилось впереди.

— Так дело дальше не пойдет, — вынесла вердикт миссис Драммонд, когда все пятнадцать дам собрались в ее комнате, чтобы обсудить положение. — Может, нам приковать их друг к другу? Я когда-то видела фильм про двух беглых заключенных, скованных одной цепью. Пол Ньюмен и Сидней Пуатье. Или это были Стив Маккуин и…

— Не имеет значения, — перебили ее. — И что из этого вышло?

— Ну, они сначала возненавидели друг друга, а потом…

— … а потом полюбили! — нетерпеливо воскликнула миссис Перл.

— Не то чтобы полюбили, но подружились. Если мы раздобудем наручники…

— Мы должны действовать по методике, — сказала Сандра, бывшая учительница. — Так, как я поступала раньше со своими учениками. Сначала нужно установить, кто главный виновник ссоры. Затем следует воздействовать на это лицо и таким образом снять напряжение.

— И с вашими учениками это получалось? — поинтересовалась мисс Тинклмайер.

— Нет, но зато это правильный научный подход, — ответила Сандра.

— Мой супруг-политик больше полагался на взятки, — возразила миссис Джордж Рэфт. — Но я не думаю, что эти двое помирятся, если мы им за это заплатим.

— История о преступлении и наказании, рассказанная Сандрой, мне лично нравится, — решительно заявила миссис Лонг.

— «Преступление и наказание» — это роман… — попыталась уточнить одна из дам.

— Неважно! — Миссис Лонг принялась загибать пальцы. — Посчитаем, что Сьюзен сделала неправильно?

— Это очень просто, — не стала церемониться миссис Перл. — Как могла женщина ожидать, что все остальные женщины не превратятся при виде Майка в алчных гиен? Она должна была это предвидеть.

Мисс Тинклмайер кивнула в знак согласия.

— И я спрашиваю себя, почему такая молодая и хорошенькая женщина, как Сьюзен, не бросилась в эту бабью борьбу за мужчину, собрав в единый кулак всю свою эротическую силу.

— Хорошо, все это были ошибки Сьюзен. — Теперь миссис Лонг использовала для счета вторую руку. — А Майк? Я хочу спросить, почему он не справился со своей возлюбленной? Это преступная халатность.

— Верно, — поддакнула ей миссис Драммонд. — И почему это мужчины никак не могут сообразить, что женщины имеют полное право на капризы и истерики?

Миссис Лонг покачала головой.

— Получается по два штрафных очка каждому. Ничья. Так мы далеко не продвинемся.

Сандра, бывшая учительница, вздохнула.

— Да, я знаю, в этом слабое место данного метода.

Миссис Лонг пренебрежительно отмахнулась.

— Забудем про него. Мы должны придумать что-то другое, и, поскольку завтра у нас в распоряжении целый день, я предлагаю насладиться им на полную катушку и заодно что-нибудь сообразить.

Пятнадцать зрелых знатоков жизни как никогда единогласно сошлись во мнении, что Майка и Сьюзен надо примирить насильственным способом. Открытым оставался лишь вопрос, каким именно.

Майк тем временем лежал в своем отдельном номере, уставившись в потолок и проклиная Париж. Какой там «город любви»? Отвратительный город! И кто в этом виноват? Конечно же, эта руководительница, устроившая из ничего истерику. Ей как будто нужна была ссора, чтобы побыстрее от него избавиться!

Ох, уж эти женщины! Лучше бы он остался в Атланте со своим компьютером. Там все было ясно. Этот аппарат никогда не отказывал, никогда не бросал его в беде, никогда не капризничал и…

В сознании всплыло воспоминание о катастрофическом срыве, ставшем причиной его вынужденного отпуска. Он жалобно вздохнул. Такую же катастрофу он потерпел сейчас со Сьюзен. И впрямь ни на что теперь нельзя положиться. Жизнь стала просто невыносимой.

Сьюзен было не лучше. Она тоже лежала в отдельном номере, уставившись в потолок и проклиная свою судьбу и, в первую очередь, Майка Уорнера, оказавшегося распущенным и ненадежным. Впрочем, она должна была это предвидеть. Участники туров и их руководительницы относились к двум разным мирам. Туристы всегда считала, что раз они оплатили путешествие, то весь мир принадлежит им и все люди на земном шаре обязаны танцевать под их дудку.

Вполне вероятно, что Майк Уорнер нисколько даже не ощущает своей вины. Возможно, он считает, что имеет право разбивать сердце своей руководительнице, бесстыдно прилипая к каждой юбке!

Как бы там ни было, отныне Майк Уорнер существовал для Сьюзен только в качестве имени в списке ее подопечных, хотя опекать надо было бы не столько его, сколько всех порядочных, невинных и беспечных женщин мира, которые могут попасться на его удочку.

Взаимная неприязнь отчетливо ощущалась и на следующее утро, когда оба появились в зале для завтраков отеля. Сьюзен села на одном конце длинного стола, накрытого для туристов из Атланты, Майк занял другой конец, и, поскольку ни один из них не отрывал глаз от тарелки, взгляды их ни разу не встретились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливый случай

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы