Читаем Единый поток жизни полностью

Jesus Christus herrscht als Köniq.Alles wird Ihm untertäniq,Alles leqt Ihm Gott zu Fuss.Аllеr Zunqe soll bekennen,Jesus sei der Herr zu nennen,Dem man Ehie qeben muss...Gebt ihr, Sünder, Ihm die Herzen,Klagt ihr, Kranke, Ihm die Schmerzen,Saqt ihr, Armen, Ihm die Not.Wunden müssen Wunden heilen,Heilsöl weiss Er auszuteilen,Reichtum schenkt Er nach dem Tod...Ich auch aui der tiefsten Stufen,Ich will qlauben, ich will rufen,Ob ich schon noch Pilgrim bin.Jesus Christus herrscht als Köniq,Alles ist Ihm untertänig.Ehret, liebet, lobet Ihn! (1752).

"Иисус Христос царствует, как Владыка. Все Ему покорно, все Бог положил под ноги Его. Каждый язык должен исповедовать Иисуса Господом, Которому подобает воздавать честь.

Предоставьте, о грешники, Ему сердца ваша; Ему поведайте, о страждущие, ваши муки; а вы, убогие, — нужду вашу. Его раны исцеляют наши раны; Он дарует целительное миро, а после смерти — богатство.

И я тоже, на низших ступенях бытия, и я буду верить и взывать, хотя я пока еще странник на чужой земле: Иисус Христос царствует, как Владыка, все покорно Ему". Знаменитый гимн нижне-рейнского мистика и поэта, Герхарда Терстеегена (Tersteegen- 1697-1767) Ich bete an die Macht der Liebe ("Склоняюсь пред Владычеством Любви")[118] получил самое широкое распространение. Это - одно из самых замечательных произведений Терстеегена; оно посвящено созерцанию безмерной любви Божией и ответному отданию себя в любви Господу Иисусу.

Ich bete an die Macht der Liebe,Die sich in Jesu offenbart.Ich qeb mich hin dem freien Triebe,Wodurch auch ich qeliebet ward.Ich will, anstatt an mich zu denken,Ins Meer der Liebe mich versenken...Ich iühl's, Du bist's, Dich muss ich haben.Ich fühl's, ich muss fur Dich nur sein;Nicht im Geschöpf, nicht in den Haben,Mein Ruhplatz ist in Dir allein.Hier ist die Ruh, hier ist Vergnügen,Drum folg ich Deinen selgen Zügen...O Jesu, dass Dein Name bliebeIm Grunde tief gemauert ein.Möcht Deine süsse JesusliebeIn Herz und Sinn qepräqet sein —Im Wort, im Werk und allem WesenJesus und sonst sei nichts zu lesen. (1751; 1757)

"Я поклоняюсь Владычеству Любви, раскрывшейся во Христе Иисусе. Я отдаюсь свободным отданием Любви, что первая возлюбила меня. Вместо того, чтобы думать о себе, я хочу погрузиться в море Любви...

Я чувствую, это — Ты, Тебя я должен иметь. Я чувствую — только для Тебя должен я быть. Ни в творении, ни в жизни - только в Тебе место успокоения моего. Здесь — радость! Здесь — успокоение! Поэтому всегда буду я следовать за Тобой.

О Иисусе, пусть имя Твое будет внедрено в основу бытия моего! Пусть сладостная любовь Иисусова будет запечатлена в моем уме и сердце! Пусть в моих словах, деяниях и во всем существе моем будет прочитано только одно слово "Иисусе" и больше ничего".

Многие благочестивые религиозные стихотворения, если имели напевность и соответствовали молитвенному духу церковной общины, становились церковными гимнами, попадая в тот или иной местный Gesangbuch (а иногда и во все сборники церковных гимнов).

С другой стороны, эти церковные песни влияли на религиозное творчество отдельных поэтов. Целый ряд есть религиозных стихотворений, написанных в том же духе, что и лучшие песни Gesangbuch'a: созерцанием и прославлением безмерной Любви Божией и чувством близости к своему Спасителю и упования на Него.

Вот, напр., глубоко трогательное стихотворение Адольфа Морадта:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука