— Даже не думаю об этом! Напротив, соглашаюсь, что вы проделали отличную работу. Лучший сыщик Скотленд-Ярда не сделал бы лучше.
— Послушайте, — быстро сказал Клантон, — я вижу, что мы можем быть полезными друг другу. Согласимся на временное перемирие!
— Согласен, а затем на альянс!
— Я полностью разделяю ваше мнение. Времени мало на длинные речи, а наши взаимные откровенности могут подождать. Колтер передал мне два текста телеграмм, которые я тут же переслал в Лондон некоему Марвиллу, торговцу редкими вещами в Чипсайде.
— Вы обещали Колтеру помочь бежать?
— Да, но он рассмеялся мне в лицо и попросил нечто другое.
— Что именно?
— Яд, чтобы освободить ливерпульского палача от трудов с установкой виселицы. Он не держится за жизнь, но хочет избежать повешения.
— Однако он невиновен в убийстве Бантри.
— Я в этом убежден.
— Это он сказал вам о Хорлокке?
— Вовсе нет! — воскликнул Рекс Клантон. — Но больше ничего на эту тему сказать вам не могу!
— Как хотите… Что касается текста телеграмм, Колтер вам не сказал больше ничего по поводу синего человека, к примеру?
— Нет, не забывайте, что я мог побыть с ним всего несколько мгновений. Теперь вы знаете столько же, сколько и я, по поводу моего полета в Лондон. Завтра начинается мой отпуск. Я оставил записку домоправительнице, миссис Тренсил. Я написал, что отправился проведать свою тетушку Шарлотту. Кстати, если я найду в Лондоне то, что надеюсь найти, я не собираюсь возвращаться в Ливерпуль, и власти могут обыскаться охранника третьего класса Эдуарда Сомса!
— Если я правильно понял, Колтер уже имеет яд?
— У меня всего одно слово, — усмехнулся Лунный Луч. — Если хотите забрать яд, это уже ваше дело, а не мое.
Самолет летел через плотное скопление облаков, и пилот сосредоточился на пилотировании.
— Боюсь, у нас больше не будет времени на такие долгие разговоры, как сейчас в воздухе, но я пока не слышал вашего имени.
— Меня зовут Эдмонд Белл, — просто ответил пассажир.
— Дьявол! — воскликнул Рекс Клантон с явным восхищением. — Мы действительно по разные стороны, но это не мешает мне испытывать большую симпатию к вам!
После этого они не обменялись ни словом, пока не оказались над столицей. Самолет приземлился на песчаной площадке недалеко от Клей-Филдс, где стоял такой же ангар, как в Ливерпуле.
— Меня здесь ждет автомобиль, — сообщил Рекс.
— Я не сомневался, что Лунный Луч прекрасный организатор, — со смехом ответил Белл, — но даю слово забыть многие вещи, как только мы расстанемся.
Они сели в великолепный низкий скоростной автомобиль.
— Джентльмен-грабитель и джентльмен-сыщик, как во французских романах! — весело заметил Клантон. — Но не впервые вода и огонь вступают в союз, чтобы некоторое время работать заодно.
Глава 4
Ключ из лота 22
Несмотря на три засова на двери и железные балки, подпирающие ставни, торговец Марвилл не чувствовал себя в безопасности. Угрожающий вид синего человека, странные телеграммы, а также лот 22 так беспокоили его, что он не мог заснуть. В трубе выл ветер, по крыше бродила отчаянно мяукающая кошка, где-то шуршала мышь. Каждый шум заставлял его вздрагивать. В конце концов он не выдержал, встал, зажег свет и отправился вновь осматривать лот 22. Марвилл досконально знал свою профессию и мог с первого взгляда оценить ценную вещь среди массы других. Из всех вещей, которые составляли разношерстный набор, купленный на торгах майора Бантри, только странный ключ привлек его внимание. Он был довольно грязный, и Марвилл принялся оттирать его тряпкой, вымоченной в винном уксусе. Когда он снял толстый слой машинного масла, появился молочно-белый металл с легкой золотой филигранью. Марвилл взял сильную лупу и принялся рассматривать металлические вены, слишком регулярные, чтобы быть естественными. Он быстро понял, что речь идет о знаках, а вернее, о буквах совершенно неизвестного языка. Он не смог определить и природу металла, хотя хорошо разбирался в этом деле. Он задумчиво крутил ключ в руке, как вдруг у него возникло странное ощущение, которое испытываешь, держа в руке слабо заряженную лейденскую банку. Он почувствовал покалывание в пальцах, в кисти и предплечье. Его пальцы прилипли к металлическому предмету. Марвилл со страхом сообразил, что не может их оторвать от железки. Это занятие настолько поглотило его, что он не заметил, как металлическая балка, подпиравшая ставень, отошла в сторону, а когда он услышал шум, было слишком поздно. Мужчина с ужасающим обликом бросился на него, словно тигр. Он узнал мужчину и наставил на него единственное оружие, которым располагал, странный ключ из лота 22.