Читаем Эдо 2103 (СИ) полностью

Хорошо было изображать пьяную — все неловкие спотыкания играли ей только на руку. Ситиро был полностью в ее власти, поглощенный собственным либидо, и Акеми лишь еще раз пожалела беднягу. Может, стоило забрать его с собой, чтобы дед его не наказал?.. С другой стороны, Юаса и «Накатоми» были страшнее, чем судьба, что могла ждать Ситиро впереди.


— Я сделаю это, — пропищал Сакура.

— Ты сделаешь это! — поддакнула Кайя азартным тоном.

— Я сделаю!..

— Сделаешь!

— Блять!

Скажи Сакуре еще пару дней назад, что ему придется играть роль приманки для старого похотливого извращенца с манией к истязанию, он бы посмеялся над неудачливым шутником. Но теперь ему действительно предстояла эта судьба, и он был готов проклясть богов за то, что именно на мальчиков был падок Мурамаса. Было бы в тысячу раз проще, будь он по молодым девушкам!.. У Акеми сто процентов лучше получилось бы, а Сакура был… Ну, мягко говоря плохо у него было с заигрываниями. Хориясу подтвердит.

Мурамаса продолжал сидеть на месте, и к нему подносили напитки и добавки. Выглядел совершенно обычным стариком… Боги, какие услышат, помогите…

Сакура дернулся, когда в один момент он резко прекратил трапезу на середине и поднялся. Сложив руки в рукава, старик неторопливо направился к цветущему дереву в центре зала, любуясь его нежными розовыми лепестками. Ну все. Если не сейчас, то они точно проебутся и не успеют спереть меч! Вспомнив все, что делала Акеми, и что демонстрировали в романтических эпизодах «Кехиме», Сакура двинулся вперед, старательно пряча кислую мину за маской спокойствия.

Оголив шею — так было в одной серии, честное слово! — он остановился поодаль от Мурамасы, тоже наблюдая за деревом… Честно говоря, дерево как дерево, но надо же было разыграть представление. Ненавязчиво появившись в его поле зрения, он провел пальцами по шее, откидывая волосы назад.

Ну, что ж, природное очарование — вперед?..

Кажется, Мурамаса его заметил. Потому что неожиданно обронил:

— Прекрасное древо…

Сакура с самым великодушным лицом, на какое был способен, кивнул.

— Вы правы, господин.

— Пережило многих, и переживет еще столько же. Как и Япония.

— Как и Ваши клинки, господин.

Медленно Мурамаса кивнул.

— Как и мои клинки. Этими клинками, словно ножницами, отсекают порченные ветви, чтобы остальное дерево росло здоровым и прекрасным.

— Как поэтично… — дрожащим голосом произнес Сакура, больше всего сейчас желая свалить как можно дальше. — Вы, случайно, не пишите какие-нибудь поэмы?..

И в этот момент старик обернулся к нему.

Главное — сохранять лицо, сохранять лицо, сохранять лицо… Мурамаса выглядел безразлично, но Сакура примерно понимал, что если на него обратили внимание, то дед клюнул на наживку.

— Возможно, ты слышал обо мне, раз завел речь о клинках.

— Кто же не слышал, господин?

— Тогда, ты наверняка читал сборники моих стихов.

Блять. Где Кайя, когда она так нужна? Наблюдает за сексуальными похождениями Акеми?

Состроив грустное лицо, Сакура тоскливо произнес, прижав при этом руку к груди:

— К сожалению, не довелось. Жизнь и время идут против того, чтобы у меня было время наслаждаться столь величественной поэзией.

— Молодежь… — продолжил Мурамаса заунывным голосом, — вечно обращает внимание на не то. Обращает внимание на материальный мир… Мои клинки, но духовный, мои стихотворения, что рождаются в пламени раскаленного металла… Это проходит мимо их глаз и ушей.

Что ж, настало время льстить по полной.

Сложив руки у груди, Сакура склонил голову набок и тоскливо произнес:

— Я считаю, что подобные стихотворения можно слышать лишь из уст их автора. Только он способен… донести их истинный смысл…

Он сейчас расплачется от того, насколько это было убого.

Как можно было изобразить влечение к деду, когда тот буквально напоминал старую черепаху? Такую же опасную — Сакура видел на видео, как те щелкали… что бы у них не было вместо рта. Мурамаса медленно кивнул, впрочем, явно удовлетворенный ответом.

— Достойная цель, молодой человек. Как Вас зовут?

В этот момент в окошечке на глазном импланте, где обычно сидела Кайя — но до этого было темно — вдруг появилась она и сделала вид, что ее тошнит. О, как он ее понимал… Хорошо, что сейчас он мог назваться фальшивым именем, а то это было бы уже чересчур.

— Хорошее имя, — посмаковав, заметил Мурамаса. — Навевает мне воспоминания о старых временах…

— И хороши ли были те времена, господин?

— Нельзя сказать, какие времена были хороши, а какие — плохи, — философским тоном проговорил старик. — Времена есть времена. Какими ты их сделаешь, такими они и будут.

— Как поэтично… — где присоединиться к клубу людей, которых скоро стошнит? — Не зря говорят, что мастер клинка еще и мастер слова.

Если сегодня Сакура и умрет, то не от рук «Накатоми», а от стыда. После этого ему надо в душ… В душ… Срочно в душ.

Но, кажется, Мурамасе понравилось. Понравилось настолько, что он кивнул, а его черепаший рот слегка исказился в улыбке.

— Вы очень необычный молодой человек. Вы хотите поговорить о старых временах? Немногие интересуются ими.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марид Одран
Марид Одран

Произведения Дж. Эффинджера создали ему репутацию писателя — фантаста, одаренного научным вымыслом. «Перекошенный, мрачный и жестокий… это нож позади каждой улыбки», — так характеризовал творчество писателя один из видных критиков Америки. Имя Эффинджера не сходит со страниц газет и журналов, его книги мгновенно раскупаются, о его персонажах спорят, равнодушных нет.Марид Одран «Когда под ногами бездна» (When Gravity Fails, 1987) «Огонь на солнце» (A Fire in the Sun, 1989) «Поцелуй изгнанья» (The Exile Kiss, 1991) Самое знаменитое произведение Эффинджера, классика киберпанка. Действие происходит в XXII веке, когда финансовые неурядицы и экологические катастрофы привели к «балканизации» Запада и возвышению Востока. Повсюду царит тоталитаризм и беззаконие, широко доступны синтетические наркотики, люди активно модифицируют свои тела. Герой цикла, частный детектив Марид Одран, расследует загадочные преступления с большим количеством убийств. Атмосфера романов — гибрид классического нуара в духе Рэймонда Чандлера и киберпанка «под Гибсона». Герой, в соответствии с законами жанра, активно употребляет наркотики, спит с транссексуалами, постоянно огребает по физиономии и другим частям тела. При этом Марид принципиально не использует «модики» — мозговые импланты, позволяющие проецировать на собственное сознание матрицу любой личности. Человек может стать кем угодно — хоть Наполеоном, хоть Ганнибалом Лектером. Естественно, когда любой способен примерить сознание Джека-потрошителя или Аль Капоне, самые изощрённые убийства происходят на каждом шагу.

Джордж Алек Эффинджер

Фантастика / Детективная фантастика / Киберпанк