Читаем Ее королевское высочество полностью

Я заметила, что взгляд женщины скользнул по одежде Флоры. Она явно заметила отсутствие школьной формы и нахмурилась.

Затем улыбнулась нам и снова хлопнула в ладоши:

– Леди, меня зовут доктор Макки. Я директор Грегорстоуна. Добро пожаловать. Надеюсь, в ваш первый день вы почувствовали, как вам здесь рады.

Мы согласно закивали. А затем раздался чистый, аристократический, певучий и мелодичный голос:

– Я не почувствовала, что мне здесь рады, доктор Макки, – сказала она, скривив губы, и посмотрела на меня.

Глава 10

Мы уставились на Флору.

Она наверняка так и представляет рай. Мне кажется, она обожает быть в центре внимания.

Я стою и жду, пока подо мной разверзнется земля или в комнату вбегут охранники и схватят меня за то, что я осмелилась обозвать принцессу.

Она улыбается, как кошка, поймавшая птенчика, и, переведя взгляд на доктора Макки, говорит:

– Себастиан уверял, что в первый день всегда играют волынки, – она элегантно пожимает плечом. – Боюсь, я не чувствую, что мне рады там, где меня встречают без должных церемоний.

Затем она подмигнула. Серьезно, она подмигнула учителю! Нет, не учителю – директору! По комнате пробежал смех.

Я вздохнула с облегчением, но затем снова напряглась – Флора опять посмотрела на меня и снова подмигнула, но на этот раз не нахально и не так прелестно.

Покачав головой, доктор Макки хлопает в ладоши за спиной:

– Мы будем стараться, мисс Бэйрд, – обещает она. – Специально для вас кто-нибудь будет играть на казу[13] каждое утро по пути в ванную комнату.

Смех стал громче. Она проходит через комнату, подходит к тяжелой деревянной двери, открывает ее и приглашает нас внутрь.

– Мисс Бэйрд? – я тихо интересуюсь у Сакши, пока мы проходим к двери в толпе других девочек. – Не Ваше Величество?

– Так называют королеву. А Флора – Высочество. Но здесь это все равно не имеет значения. Никаких титулов – таковы правила. Я тоже мисс Уорсингтон, а не леди Сакши.

Я чуть не встала как вкопанная, но не хотела провоцировать пробку.

– Ты леди? – удивляюсь я.

Сакши кивает и убирает челку с глаз:

– Мой папа – граф Олкотта, поэтому я и леди, но точно не высочество, – она улыбается, – пока. Но все равно, пока Флора здесь, ее будут называть мисс Бэйрд.

Я, наверное, слишком сфокусировалась на том, что Грегорстоун может дать мне, и почти не думала о том, каково здесь учиться. А может, это у них так хорошо получается преуменьшать собственные заслуги, но я совершенно не задумывалась, каково это – учиться в одном классе с теми, у кого есть титул. Члены королевской семьи – это одно, но есть еще и «обычные» люди, которые по статусу выше, чем я думала, и это…

«Странно» – даже и половины эмоций не описывает. Сколького еще я не знаю?

Комната, в которой мы оказались, была не такой уютной, как гостиная. И температура в ней градусов на десять ниже. Стены каменные, окна плотнее, а в центре комнаты – огромный круглый дубовый стол. Люстры сделаны из… оленьих рогов? Да, похоже на то. Хоть в них и горят лампочки, а не свечи, все это похоже на средневековье.

– Нас здесь посвятят в рыцари? – спросила я Сакс, а она фыркнула. Мы сели рядом.

Флора заняла место на другом конце стола рядом со своими подругами. Сакс бросила на нее взгляд и прокомментировала:

– Да уж. Тот еще фрукт. Я уже и забыла, какая она.

– Ты с ней знакома? – поинтересовалась я. Она кивнула.

– Близкие социальные круги и все такое. Хотя она не всегда была такой своевольной. В детстве она мне даже нравилась, но лет в тринадцать характер у нее испортился. А вот Себастиан всегда таким был. Ходят слухи, что уже в двенадцать ему запретили появляться в одном из кварталов Лондона.

– И частью такой семьи ты хочешь стать? – удивилась я.

– Себ требует починки, а в мире нет ничего, чего я не могла бы исправить, – ответила она.

Как ни странно, я ей поверила. С такой самоуверенностью Сакши могла бы вести за собой целые батальоны.

А этот стол словно был создан для планирования баталий.

Доктор Макки встает в другом конце комнаты, рядом с доспехами, прямо под окном из толстого стекла, сквозь которое едва пробивается солнечный свет.

– Леди, – она тепло и искренне улыбается, – не могу передать, с каким трепетом я приветствую вас в Грегорстоуне. Я ждала целых шесть лет и, наконец, могу обращаться к студентам «леди».

Сакс наклоняется ко мне и поясняет:

– Доктора Макки наняли, чтобы вытащить Грегорстоун из Средневековья. Она сразу же выдвинула идею принимать сюда девушек, но это заняло кучу лет. Патриархат и все такое.

Я киваю. Это все объясняет.

Доктор Макки все говорит, но, честно говоря, смена часовых поясов одолевает меня. Я пытаюсь не терять нить ее рассказа и вдруг слышу слово «Вызов».

Я встрепенулась.

– «Вызов» – визитная карточка Грегорстоуна. Раньше он давал возможность проявить мужественность, что, конечно, сегодня несколько устарело. Времена меняются, а вместе с ними и наши представления о том, какой должна быть наша школа. Мы решили, что и «Вызов» изменится. Начнем с того, что вы будете проходить его не в группах, а в парах.

Перейти на страницу:

Похожие книги