— Обрати внимание, я теперь под постоянным наблюдением.
Джеральд отвел глаза. И неудивительно.
— Рад тебя видеть, Кэсси.
Ее деверь снял шляпу и прошел за хозяйкой в гостиную.
— Ты сегодня мрачен. Почему, Джеральд? Надеюсь, дома все в порядке? Тетя Эсми здорова?
— Да-да, Кэсси. Здорова, выглядит прекрасно. — Он оглядел комнату, словно хотел убедиться, что они здесь одни. — А беспокоюсь я не о ней, а о тебе.
— Обо мне? С чего бы это? — Она изобразила крайнее удивление. — Как видишь, меня хорошо охраняют.
Поговорив на общие темы, Джеральд наконец перешел к делу:
— Кэсси, ты должна обещать, что прекратишь встречаться с мистером Кеннеди. Из надежных источников мне известно, что этот человек опасен и… — он погладил загнутые поля своей шляпы, — детектив Кеннеди может использовать тебя, чтобы проникнуть в среду некоторых моих знакомых.
— Понимаю. — Кассандра присела на краешек тахты. — А почему ты считаешь, что это правда? И что это за «надежные источники»?
Глаза Джеральда забегали.
— Ради твоей безопасности, Кэсси, я не стану их называть.
— Моей безопасности?
Его странное предупреждение выглядело неуместно, и он почему-то очень нервничал. Кэсси не могла припомнить, чтобы он вел себя подобным образом.
Джеральд стоял у камина. Кэсси поднялась на ноги и подошла к своему непутевому родственнику.
— Джеральд, у тебя неприятности?
Он отвел глаза и пожал плечами:
— Ничего необычного. Многовато карточных долгов.
Кассандра хорошо знала о пристрастии своего деверя к игорным заведениям и скачкам, а потому ее не удивило, что он связался с сомнительными людьми. С буйными гуляками вроде Деламера и его четверки. В день бала Зено признался, что, по его данным, Джеральд член этой компании. Кассандра тогда не придала этому значения.
— Мне трудно поверить, что твои долги могут повлиять на мою безопасность. Разве что ты проигрался так, что лишил меня вдовьей пенсии.
Он фыркнул:
— Мой доход, как и твой, находится в доверительном управлении. Я не смог бы добраться до капитала, даже если бы меня похитили и требовали выкуп.
— Тогда я не понимаю…
— Черт подери! Я не хочу поднимать шум раньше времени, но мои соратники могут попробовать добраться до Зено Кеннеди через тебя. — Он был явно не в себе. — Я пришел к выводу, — он нервно потер подбородок, — что эти джентльмены — если можно их так назвать — очень дурная компания. Их следует опасаться.
Кэсси показалось, что слова ее деверя о Зено Кеннеди приобрели новую окраску. Сложились все части головоломки. Очевидно, именно этого Зено больше всего боялся — ее похищения. Ее возьмут в заложники, и Скотленд-Ярд будет вынужден отступить.
Джеральд покачал головой:
— Я никогда не прощу себе, если что-нибудь…
Кэсси резко оборвала его:
— Если Зено Кеннеди преследует твоих знакомых, тебе следует завести новых.
Она поджала губы и расправила плечи.
Джеральд шагнул к своей невестке.
— Я уже много недель пытаюсь порвать с ними, но меня держат не только карточными долгами.
— Что ты имеешь в виду, Джеральд?
— Их никто не сможет остановить, Кэсси. Я уверен, что именно они стоят за убийством на балу у Стэнфилдов. Бедный Джеймс. — Дрожащей рукой он провел по растрепанным волосам. — Эти твои полицейские на улице не сумеют тебя защитить. К тебе придут неожиданным путем. Тайно.
Мощный стук в дверь заставил Кассандру взглянуть на часы.
— Твои десять минут истекли.
Кассандра почти сочувствовала ему. Почти.
Зено читал скудную запись допроса в книге регистрации задержанных.
Слова «молчит» и «не желает сотрудничать» были написаны карандашом на почти пустом листе для допроса. Поразмыслив, Зено предположил, что коллеги решили оставить Джейн ему.
Захлопнув досье, он встал и прошел к небольшому столику с двумя стульями. Сейчас Рейф приведет ее из камеры.
Зено сделал глубокий вдох и даже не поморщился. С каждым днем боль уменьшалась и превращалась в легкое покалывание. Как видно, ребра действительно срастаются. Или он за это время привык к тому, что у него все болит? Зено с радостью вернулся на работу, но сегодня, после этого допроса, он должен успеть на последний поезд. Кэсси встретит его на платформе в Фарнхеме. Он представил себе ее улыбку, и ему страшно захотелось ее увидеть. Он не мог дождаться, пока уедет из города. Вчера вечером она растерла его мазью, отчего у него возникла такая эрекция, что он едва не потребовал у нее частного сеанса массажа, но тут вошла миссис Вулсли и привела с собой Рейфа. Кэсси хохотала над его похотливыми взглядами и назвала его «выздоравливающим легавым псом».
С того времени он только о ней и думал. Целое утро бумажной работы не выветрило его желания. Он хочет ее, хочет, чтобы она, обнаженная, извивалась под ним от страсти.