Читаем Ее любовная связь полностью

Кэсси и Роб вытянули шеи. Зено переводил взгляд с брата на сестру и обратно.

— Но в этом случае, — повторил он, — я сделаю редкое исключение. Уже много недель назад я установил слежку за лордом Деламером. Я подозреваю, что именно он стоит за провалом закона о самоуправлении Ирландии. Кроме того, он может оказывать поддержку радикальным группам фениев, целью которых является полный разрыв с Англией.

Роб почесал голову.

— Деламер не только ирландский пэр, но и пэр Англии. Зачем ему нужен провал голосования?

Губы Зено сжались в прямую твердую линию.

— Если кто-то предпочитает революцию, а не эволюцию, то он станет поддерживать возмущение в народе, чтобы не допустить законного развития ситуации с независимостью Ирландии. Человек с большими амбициями не заинтересован в ограниченной автономии, которую предполагает закон о самоуправлении Ирландии. Особенно если он способен поднять бунт и провозгласить себя королем. Или по меньшей мере президентом новой Ирландской республики.

Он привалился к стеллажу с инструментами.

— Что касается Деламера, то сейчас мои руки связаны. Как пэр Англии он имеет иммунитет от преследований. Я не могу его арестовать, пока не получу неопровержимых улик.

— Поймайте его с поличным! — воскликнул Роб. — А наши налетчики ничего не сообщат?

Зено кивнул:

— Они, конечно, заговорят, но скорее всего эти подонки и сами не знают, кто их нанял. — Он опустил взгляд и стал носком ботинка отскребать грязь на полу, затем поднял глаза на Кэсси. — Твой деверь, а также Джордж Аптон и покойный Джеймс Хикс-Бич являются членами небольшой преступной группы аристократов, возглавляемой лордом Деламером.

Кэсси кивнула:

— «Кровавая четверка».

Зено стиснул челюсти.

— А с безвременным уходом мистера Хикс-Бича она стала действительно кровавой.

— И четверка превратилась в тройку, — задумчиво добавила Кэсси. — Джеральду грозит большая опасность. Почему он связался с этими людьми?

— Думаю, Деламер скупил его карточные долги и тем заполучил его голос в палате. — Зено пожал плечами. — Подозреваю, что Хикс-Бич видел или слышал что-то для него не предназначенное. А потом оказалось уже поздно.

Все молчали.

Кэсси не поднимала глаз от пола.

— Наверное, мне следует уехать в Париж раньше времени.

— В Париж?

Зено развернулся на каблуках.

Кассандра вздернула подбородок.

— Этой весной я выставляю несколько картин в галерее Дюран-Рюэля. На весеннем вернисаже импрессионистов.

— Мои поздравления. Я не знал. — В глазах Зено сверкнул мрачный огонек. — И кто будет вас сопровождать?

— Со мной поедет моя горничная.

— А кто еще?

Она ответила ему встревоженным взглядом.

— Еще?

— Невероятно!

Зено покачал головой.

Кэсси расправила плечи и попыталась сделать вид, что не заметила его реакции.

— Сесили мечтает повидаться с семьей брата.

— Это небезопасно, Кэсси. — Голос его смягчился. — Париж — это логово всякого рода анархистов, мечтающих о революции. У фениев есть там союзники.

Кэсси сложила на груди руки.

— Я вполне способна совершить короткую поездку в Париж без того, чтобы переполошить Скотленд-Ярд.

— Я вовсе не хочу подрезать вам крылья, но настаиваю на приемлемом уровне безопасности.

Роб вмешался в их маленькую перепалку:

— Послушайте, Зак, а ведь это неплохая мысль — удалить Кэсси и ее служанку из города.

Кэсси с улыбкой посмотрела на брата, потом перевела взгляд на любовника.

— Признайтесь, что в этом есть смысл.

Зено прикусил губу.

— Пожалуй.

— Мистер Кеннеди! Зак! Вы там с моими двумя отпрысками?

Зено повернулся на голос. Кэсси высунула голову за дверь.

— Да, мама.

— Тогда скажи, чтобы он зашел ко мне в кабинет. Я сделаю перевязку и осмотрю его.

Глава 22

Зено удобно расположился на краю кушетки, а Оливия Эрскин снимала повязку с его ребер.

— Поднимите руки, дорогой.

У Зено потеплело в груди. Его мать тоже называла его «дорогой».

— Мне интересно узнать, насколько серьезны ваши чувства к моей дочери.

— Когда-нибудь я на ней женюсь, миссис… доктор Эрскин.

Бинт выпал из ее рук. Оливию поразил не только смысл его слов, но и решительная интонация.

— И когда это может случиться?

Зено поднял упавший бинт.

— Со временем.

— Как это понимать? Мне не нравится это выражение. Объяснитесь, пожалуйста.

Зено вздохнул:

— Кэсси нужно время. Только что закончился траур по ее мужу. Если я буду спешить, она заупрямится и откажет мне.

Оливия внимательно смотрела ему в лицо. Потом усмехнулась:

— Я вас понимаю, Зак. Похоже, вы сознаете, насколько моя девочка может быть упрямой и непослушной. — Она присела с ним рядом. — Мне не слишком нравился Том. О, с точки зрения общества это была отличная партия. Но все-таки он ей не подходил.

Зено смотрел в окно на яркие весенние цветы, которые встречали каждого гостя этого дома.

— Наши судьбы таинственным образом пересекаются.

— Молодой человек, вы прочли мою мысль. — Оливия заглянула ему в лицо. — Я не очень-то щедра на комплименты, но должна вам сказать, что никогда не видела Кэсси такой радостной, как в этот уик-энд.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже