Читаем Ее настоящая жизнь полностью

– Ну, ему мучиться не пришлось, это я вам гарантирую. А я занял его место – и буду занимать его до тех пор, пока не вступлю в права наследства сэра Генри! А потом покину Британию, уеду, скажем, в Южную Америку и смогу вести вольготную жизнь, беспечно транжиря баскервильские миллионы, под своей настоящей личиной…

Да что в этом убийце было вообще настоящего?

– Вы – отъявленный мерзавец, доктор! – заявила Нина.

А тот подтвердил:

– Ну да, это так, мисс Дорн! Но что делать, когда вы, выражаясь воровским арго, столь любимым незабвенной Фелицией Ганнет, испортили мне всю малину, расстроив мои планы в Кингз-Эббот! Судьба забросила меня сюда, так что пришлось начинать с начала. И, как видите, я весьма преуспел.

Отрицать это Нина не могла.

– Злодей Стэплтон для всех мертв, что только мне на руку. Поэтому никто не заподозрит, что преподобный Джеймс Десмонд и есть Стэплтон, только хорошо замаскированный!

Нина произнесла:

– Ну, или доктор Джеймс Гуго Шеппард…

Она теперь поняла, как у доктора появилось не только первое имя, которое Лаура дала ему в честь своего любовника, стоявшего перед ней, но и второе – в честь самого известного и самого скандального из Баскервилей.

Тот учтиво произнес:

– Могу ли предложить вам что-то выпить, мисс Дорн? Ах, нет? Ну, это была всего лишь невиннаяшутка!

Он расхохотался, и Нина громко сказала:

– Значит, потерпев фиаско с адской собакой, вы составили новый план. Но вынуждена вас разочаровать – раньше вам надо было убить одного сэра Генри, а теперь еще и его жену, вашу сообщницу Бэрил. Теперь понятно, почему вы сливали парижскому профессору информацию о том, что убийца она. Это верно, но всего лишь отчасти: да, она ваша сообщница, но мозг всегда – это вы, доктор! Но, желая отомстить предавшей вас подельнице, вы и стали распространять информацию, что виновата во всем именно она – и только она! Но если вы убьете Бэрил, то убьете и ее сына…

Вероятно, сына самого доктора.

Доктор качнул седой головой:

– Ах, Бэрил… Ну да, высоко она взлетела, теперь супруга баронета, самого богатого человека в графстве. Ничего, скоро я стану самым богатым! Вы правы, мисс Дорн, убрать придется теперь не одного, а целых двух, даже трех, с учетом неродившегося ребенка, но мне не привыкать. Как вам, к примеру, такой вот вариант: возвратившийся из психиатрической клиники неуравновешенный и явно больной на голову, что могут подтвердить маститые врачи, баронет Баскервиль в припадке безумия перестреляет всех жителей Баскервиль-холла, а потом покончит с собой? Трагедия поистине шекспировского масштаба…

Он весело засмеялся, и Нина поняла: доктор Шеппард ради миллионов был готов буквально на все.

– Доктор, но это же ваш ребенок! – попыталась воззвать к его совести Нина.

И доктор вздохнул:

– Ах, детская смертность такая высокая, мисс Дорн! Да, жаль малыша. Но чего не сделаешь ради титула баронета и гигантского наследства…

И он опять весело засмеялся.

– Доктор, вы монстр. Вы совершили ряд убийств и готовы пойти на новые! – громко отчеканила Нина.

В руке доктора сверкнул кинжал, нет, не марокканский, который покоился вместе с телом убитого им Стэплтона на дне Гримпенской трясины, а другой.

– Мисс Дорн, открою вам тайну: я готов совершить еще одно, причем прямо сейчас!

Нина, сунув в рот свисток, который все это время сжимала в кулаке, оглушительно засвистела. Доктор в остолбенении уставился на нее, так и не решившись броситься на девушку.

– Я тоже раскрою вам тайну, доктор: когда я вас увидела, то сходила к Перкинсу, груму доктора Мортимера, который остановился у своей сестры, живущей в соседнем доме, и попросила его пройти со мной – он сейчас находится в соседнем номере, припав к замочной скважине вот этой смежной двери, и отлично слышал ваши неосторожные бахвальные признания, что подтвердит под присягой в суде. Так ведь, Перкинс?

Из-за стены соседнего номера раздался глухой стук.

Доктор побледнел и отступил на шаг. Нина же продолжила:

– Кроме того, я, пользуясь именем мистера Шерлока Холмса, перед которым здесь после баскервильского дела все благоговеют, приказала вызвать полицию, и она уже окружила пансион, можете выглянуть в окно, доктор…

Доктор, чьи глаза метали молнии, злобно взглянула на Нину и процедил:

– Надо было пришить вас еще в Кингз-Эббот, мисс Дорн!

Нина спокойно заметила:

– Надо было, но вы предпочли, как заправский книжный злодей, болтать. Как и сейчас. Прав ведь был наш общий знакомый месье Эркюль Пуаро: дай убийце возможность поговорить, и он сам выдаст себя с головой. Что вы и сделали, доктор! Так что, боюсь, ваша игра снова проиграна! На этот раз окончательно!

И она вновь дунула в свисток.

В коридоре раздался топот, доктор завопил:

– Открой дверь! Открой мне дверь!

Нина холодно заявила:

– Ни за что. Вам придется понести наказание по всей строгости викторианского закона, доктор. А вот только потом я сдам вас на руки литературных дементоров…

Дверь номера заходила ходуном, раздался грозный бас:

– Мистер Стэплтон, открывайте!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы