– Ах, синьор, если бы я столкнулась с таким привлекательным мужчиной, то непременно запомнила бы это!
Она явно нарывалась на комплимент, ведь Г.Г., следуя неписаному кодексу галантности, должен был бы заметить, что и он сам не забыл бы такую эффектную даму. Но милая улыбка с лица Г.Г. уже исчезла, уступив место угрюмому выражению, от которого у Нины душа ушла в пятки.
А он, пронзая ее взглядом темных глаз из-под по-обезьяньи нависших бровей, заметил:
– Уверен, что мы сталкивались в Нью-Йорке. Быть может, и не раз. У меня память на лица завидная…
Вот что значит –
Девушке сделалось страшно, хотя она знала, что Г.Г. здесь, в поезде, не посмеет ничего предпринять.
Не оставалось ничего иного, как обратить все в шутку. Пригрозив Г.Г. пальцем утянутой лайковой перчаткой руки, Нина заявила:
– Ах, синьор явно положил на меня глаз! Но я замужем и верна своему супругу. Он у меня подлинный сицилиец, очень ревнивый!
Тонкие губы Г.Г. дрогнули в сардонической усмешке, и Нина увидела крепкие желтоватые зубы совратителя Лолиты.
Настоящие
– И ваш очень ревнивый муж, мадемуазель, точнее, конечно же,
Понимая, что Г.Г. ловко поймал ее на противоречиях, Нина воскликнула:
– Ах, синьор, как вы можете обо мне подобное думать! Я навещаю сестру моего мужа!
Г.Г. ухмыльнулся еще шире:
– Вы же только что сказали, что
Хотя могла бы сидеть в соседнем купе и исподтишка наблюдать за ним, не привлекая внимания.
Но дело все в том, что внимание она и так к себе уже привлекла – еще в Нью-Йорке.
Поэтому, снова пригрозив Г.Г. пальчиком, Нина заметила:
– Все дело в моем плохом английском! Да, да, синьор, вижу, вы со мной заигрываете! Но, уверяю вас, ничего не выйдет.
Г.Г., вдруг вновь превратившись в саму учтивость, заявил:
– Ваш английский бесподобен, мадам. Но прав ли я, что слышу в нем некоторые славянские нотки? Знаете, я был некоторое время женат на польке…
Ну конечно, был женат – когда жил в Париже, пялясь в саду Тюильри на тамошних нимфеток. И
– От синьора ничего не ускользнуло! Да, моя мамочка – тоже полька!
Г.Г. пробормотал:
– Этим-то и объясняется, что на итальянку вы ничуть не похожи, мадам. Я вырос в Швейцарии и в отеле моего отца повидал множество «макаронников»…
О жителях Италии Г.Г. был явно далеко не самого высокого мнения.
Тут он внезапно снова превратился в гончего пса, заявив:
– И все же уверен, что мы с вами в Нью-Йорке сталкивались…
Ну да,
– Синьор, повторяю, я замужем, и эти дешевые приемы со мной не работают. Наверное, мы в самом деле сталкивались – только что, на Пенн-cтейшн! Желаю вам хорошо провести время в Рамздэле!
О, он проведет там незабываемое время, только совсем иначе, чем планировал сам Г.Г. – и даже его литературный создатель!
Г.Г., вздрогнув, уставился на нее:
– Мадам, я вам точно не говорил, куда еду…
Нина и сама это поняла, потому что сказанное сорвалось с языка случайно, но она легко выкрутилась: вырвала у проводника из руки билет, который ему до этого вручил Г.Г., и, отдавая его владельцу, чинно произнесла:
– Вот
Оказавшись в своем купе, Нина в изнеможении плюхнулась на место у окна и, радуясь тому, что никого, кроме нее, в купе нет, положила ноги на соседнее сиденье.
Барышни конца сороковых так наверняка не делали, но она ведь и
Чтобы помешать Г.Г. встретиться с дочерью вдовы с Лоун-стрит. С девочкой по имени Лолита.
Г.Г, этому мерзавцу, проходимцу и растлителю нимфеток.
О путешествиях из нашего мира в другие,
Причем магазинчик этот, как она узнала, был не просто вместилищем ряда занимательных, старинных и даже раритетных книг, а представлял собой своего рода