Читаем Ее оружие полностью

Анжело почувствовал минутную слабость от пробежавшего по его телу щекочущего волнения, как только в его памяти всплыли сцены, пережитые им в квартире Рио в Лондоне.

— Ты знаешь, я не из тех, — медленно, с расстановкой ответил он.

— Да брось ты, — с издевкой возразила Рио, — расскажи об этом кому-нибудь другому, только не мне. Я как раз сижу сейчас с двумя очаровательными друзьями, которые буквально сгорают от нетерпения познакомиться с тобой. Ну так как, мы к тебе или ты прискачешь к нам?

От такого предложения его сразу кинуло в жар, у него пересохло горло, и он почувствовал, как узкие брюки вдруг стали тесны ему.

— Нет, сегодня я никак не могу, — ответил он слабым голосом, вспомнив, что Ник строго-настрого запретил ему покидать дом.

— Я здесь лежу вся раздетая и сгораю от нетерпения увидеть тебя, поэтому твое «пег» меня никак не устраивает, — журчала Рио на другом конце провода. — Мои друзья тоже лежат голенькие рядом со мной, им тоже не терпится проделать с тобой все, что ты только пожелаешь. К тому же ты произвел на них неотразимое впечатление, когда я показала им те фотографии, помнишь? Ты ведь не хочешь, чтобы твой папочка полюбовался на них? Так что давай, малыш, собирайся и дуй к нам, да поживее. Запомни адрес…

Она положила трубку. Анжело размышлял, нервно покусывая ноготь на большом пальце. Как же он не подумал, что у фотографий могут быть дубликаты.

Если в начале ему просто хотелось пойти туда, то теперь у него не было другого выхода.

В то же самое время Мэри-Энн ломала голову над тем, как ей проникнуть незаметно в дом Энцио. Ей лучше чем кому-нибудь другому было известно, насколько хорошо работала его охрана. За то время, что она прожила у Энцио, она досконально изучила все приемы, с помощью которых тот избавляет себя от нежелательных посетителей.

Мэри-Энн оставалось рассчитывать лишь на то, что в этом доме она до сих пор не считалась посторонней, ведь сыновья и охрана знали, что она была подругой Энцио, его любовницей. Неделю назад она вместе с Энцио отправилась в Нью-Йорк, уверенная, что с ним же и вернется назад. Вряд ли Энцио счел нужным рассказать кому бы то ни было о том, что решил от нее избавиться, отправив ее в неизвестные края. Дураку понятно, что всю грязную работу по удалению Мэри-Энн и заточению ее в публичный дом он мог поручить только Алио, этому жирному борову.

План, который она наметила, был связан с большим риском, но если ей повезет и на входе окажутся знакомые ей охранники, то она проскочит.

— Я еду в аэропорт, — сказал Ник.

— Я с тобой! — тут же встрял Анжело, сразу усмотрев в этом возможность улизнуть из дома — отправиться вместе с братом в аэропорт, а там как бы случайно потеряться.

— Нет, — решительно заявил Ник. — Ты останешься здесь и заменишь меня в мое отсутствие. Мы же не знаем, что они могут еще выкинуть.

Анжело осекся в нерешительности. Он не хотел затевать с Ником ссору, настаивать или упрашивать, но знал, что должен во что бы то ни стало вырваться в город, пока Ника не будет в доме.

<p>42</p>

Энцио проснулся около пяти утра. Окна его комнаты выходили на бассейн, и Энцио, поднявшись с койки, по привычке подошел к окну и выглянул в сад.

Он чувствовал себя старым и разбитым, как никогда раньше. Через два месяца ему исполнится уже семьдесят. Фрэнку было всего тридцать шесть, мужчина в расцвете сил, ему бы жить да жить.

Ему так хотелось пойти сейчас к Розе, единственной, кто мог бы его понять, разделить с ним его страдание.

Но он знал, что об этом не может быть и речи. Роза поклялась, что никогда в жизни больше не заговорит с ним, а ему было лучше других известно, что раз уж она дала такую клятву, то из нее действительно не вытянешь ни слова.

Может, ему стоит сходить к той девушке, которую для него подыскал Коста Геннас в Нью-Йорке, к этой, как ее там, Мэйбел, нет, Мириам, да, да, Мириам. Он привез ее к себе домой и поселил в той самой комнате, в которой прежде жила Мэри-Энн, но до сих пор еще ни разу не навещал ее.

«Чертовы бабы!» ругнулся Энцио. Те, которых можно было купить, ни на что другое, кроме постели, не годились. Кроме того, сейчас он не испытывал ни малейшего сексуального желания. В его возрасте с этим делом становилось все труднее.

Он снова прилег. Однако воспоминания о покойном сыне отгоняли сои. Фрэнк представлялся ему сначала ребенком, причем в тот самый день, когда у него прорезался первый зубик, потом Энцио отчетливо вспомнил день, когда он учил сына плавать, и даже день, когда он впервые отлупил его. А вот Фрэнку уже тринадцать, и папа впервые ведет его с собой в бордель… Вспоминая это, Энцио тихо смеялся, и на глаза у него наворачивались слезы…

Дверь в его комнату неслышно приоткрылась, и первые мгновения Энцио не мог разглядеть, кто посмел его побеспокоить. Потом он убедился, что это была… Мэри-Энн, собственной персоной! Все было в ее облике как всегда: русые, зачесанные наверх волосы, красные трусики-бикини, длинные ноги и высокая, пышная грудь.

— Привет, мой сладенький, — солнечно улыбаясь, пропела она.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Love Killers - ru

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература