Софи не отличалась хорошим аппетитом, и раз уж она добровольно попросила еды, значит, действительно умирает с голоду.
– А ты сегодня после занятий ела?
Софи покачала головой, размахивая двумя аккуратно завязанными хвостиками:
– Я хотела закончить рисунок.
Как это характерно для Софи. Она всегда слишком занята, чтобы тратить время на еду.
Морган осмотрела прилавок с овощами и фруктами в поисках более полезной альтернативы. Джанну они заберут только через полчаса, а тридцать минут – слишком долгое время, чтобы провести его с голодным и усталым ребенком.
– Хочешь банан?
– Прямо сейчас?
– Съешь сразу же, как только я за него заплачу, – сказала Морган, ускоряя шаг.
– Ладно, – приободрилась Софи. Болтая ногами в фиолетовых кедах, она запела песню из «Истории игрушек». Проходящая мимо пожилая женщина улыбнулась ей.
Завернув за угол, Морган буквально налетела на мужчину. Ей пришлось крепче схватиться за тележку, чтобы не упасть.
– Простите, пожалуйста! – Морган отступила назад и подняла глаза. У нее перехватило дыхание, адреналин заполнил все жилы.
На нее смотрел Гарольд Барнс. Он ее, конечно, узнал. В корзине, болтающейся у него в руке, лежала одинокая банка консервов из тунца.
– Смотри, куда идешь.
Морган продолжала потихоньку отодвигаться от Барнса, держа тележку сбоку и заслоняя таким образом Софи. Тележка задела стеллаж с консервированными персиками, банки попадали на пол и покатились вдоль прохода.
Бернс не двигался с места. Стоял и смотрел на нее злорадным взглядом.
Неужели он следил за ней?
Банки закатились под тележку. Барнс медленно перевел взгляд с Морган на ее дочь. Сигнал тревоги зазвенел в голове Морган.
– Мама? – прозвучал рядом тонкий голосок дочери. Ее явно напугала реакция Морган на Барнса.
Морган посмотрела в обе стороны прохода. В нескольких метрах от нее пожилая женщина сравнивала цены на сыр. Рядом с ней молодой человек набирал себе полную корзину макарон.
Они находятся в продуктовом магазине. В присутствии двух посторонних людей, еще и под многочисленными камерами, он ничего не сделает Софи.
С основными инстинктами не поспоришь.
Нельзя допустить, чтобы опасный преступник находился так близко к ее дочери. Сам факт того, что он обратил свой взгляд на ребенка, воспринимался как явная, неприкрытая угроза.
Морган вытащила Софи из тележки, схватила ее в охапку и помчалась к выходу.
– Мама, мои бананы! – заплакала Софи, оборачиваясь назад. Но Морган уже выскочила из магазина и устремилась к парковке.
Пока Морган бежала, на ходу открывая машину, Софи тихонько всхлипывала у нее на плече. Морган быстро засунула дочь в машину, залезла к ней и закрыла дверь. Ее не успокоил даже щелчок блокируемых дверей.
– Садись в свое кресло, – приказала она, оглядываясь через плечо и кидая свою огромную сумку на пол.
Гарольд Барнс стоял у магазина, не спуская глаз с минивэна Морган.
– Мамочка!
Софи послушно села в детское кресло. От испуга ее голос звучал тонко и резко. По лицу катились слезы.
– Все хорошо, дорогая.
Морган помогла Софи пристегнуть ремень безопасности и переползла на водительское сиденье.
Но Софи прекрасно понимала, что все совсем не хорошо. Всхлипнув, она уткнулась лицом в подголовник и тихо плакала.
Морган завела двигатель, выехала с парковки и направилась в сторону офиса «Расследований Шарпа». Она не собиралась вести Барнса к своему дому. Поглядывая в зеркало заднего вида, Морган достала из кармана мобильный телефон и позвонила Лансу.
– Ты еще в офисе?
– Да.
– Можешь встретить меня у входа через пару минут? Я еду вместе с Софи.
– Морган, что случилось?
– Мы заехали в магазин, – начала Морган. Ей пришлось остановиться на светофоре. Она сидела, быстро переводя взгляд с одного зеркала на другое. Позади нее остановилась машина. Увидев за рулем пожилого господина, Морган выдохнула с облегчением. – Там был Гарольд Барнс.
Ланс выругался. Потом спросил:
– Где ты сейчас?
– В четырех кварталах от тебя. Сейчас буду звонить Стелле.
Морган повесила трубку. Потом позвонила сестре и коротко ей все объяснила.
– Надо забрать Джанну с диализа.
– Хорошо, – ответила Стелла. – Я заберу ее и приеду к тебе в офис.
Морган ехала, постоянно высматривая красный грузовичок во все зеркала.
Что затеял Бернс? И где он сейчас?
Глава 24
Ланс вышел на улицу и теперь ходил туда-сюда.
Мысль о том, что Барнс угрожает Морган и ее маленькой дочери, разожгла гнев в груди Ланса. Ему хотелось немедленно разыскать Барнса и отплатить ему той же монетой.