Читаем Ее последнее прощай полностью

Ланс и Морган сидели в больничной комнате ожидания. Морган молча рассматривала темно-серый ковер. С тех пор, как медсестра отправилась беседовать с родителями Челси десятью минутами раньше, Морган не произнесла ни слова. Ее взгляд был погружен в себя. Ланс думал, какие страшные воспоминания роятся сейчас в ее голове.

С того момента, как они увидели репортаж по телевизору на кухне Тима, прошло несколько часов. Пара телефонных звонков, и информация подтвердилась: Челси доставлена в больницу. Тут же позвонили соседке и попросили ее посидеть с детьми, чтобы Тим, Патрисия и Рэнд могли поехать к Челси.

Ланс взял Морган за руку. Ее пальцы были холодные.

– Ты в порядке?

– Когда ко мне приехал капеллан, чтобы рассказать о гибели Джона, я сидела дома одна. То есть девочки были со мной, но из взрослых больше никого не было. Софи была еще совсем крошкой. Я даже не помню, как прошли следующие два часа. Не знаю, кто взял на себя детей. Возможно, капеллан. Или офицер, который его сопровождал. А может быть, и я сама. – она медленно перевела дыхание. – Кто-то позвонил дедушке, потому что они со Стеллой вскоре приехали домой. Как прошел остаток дня, я просто не помню. Да и последующие недели как в тумане, за исключением похорон.

Ланс сжал ее руку. Боль в голосе Морган разбивала его сердце.

– Возможно, это к лучшему.

– Может быть, и так.

– Челси жива.

– Я знаю, – ответила Морган мягко. – Просто я подумала: как хорошо, что Тима поддержали. Что он был не один. Челси жива, но мы понятия не имеем, что с ней произошло. Через что ей пришлось пройти.

В любом случае, Ланс думал, что это что-то ужасное. Хотя он еще не видел ее вживую, но по телевизору показали ее лицо. Грязная и избитая, лицо заплывшее, цвета сырого мяса. Тиму понадобилось несколько секунд, чтобы узнать ее. Он был просто шокирован.

В дверях появилась чья-то тень.

– Вот вы где.

В комнату вошел шериф. Он подошел к кофеварке, стоящей на столе в углу, и налил себе кофе. Затем сел в кресло напротив Морган и Ланса. Вид у него был озабоченный. Он держал чашку обеими руками, и Ланс заметил, что кончики его пальцев подрагивают.

Шерифа Кинга не так легко вывести из себя. За долгие годы работы в правоохранительных органах он повидал немало ужасов. Но случай с Челси, казалось, выбил его из колеи. В груди у Ланса появилось беспокойство. Что Челси рассказала шерифу?

– Как она? – спросила Морган.

– Она в плохом состоянии. Но главное – жива.

Шериф отпил кофе.

– К сожалению, похититель был в маске, поэтому Челси не может описать его. Сказала только, что он ростом около шести футов, может быть, чуть больше, и сильный. Говорил без акцента. Значит, скорее всего, из местных.

– Описание вполне применимо к Гарольду Барнсу, – заметил Ланс.

Шериф вздрогнул.

– Ее описание подходит к доброй половине мужчин нашего округа.

– Вы отправили людей обыскивать лес, откуда она вышла? – спросила Морган.

Шериф кивнул.

– Конечно, но мы не знаем, с какой скоростью она бежала и какое расстояние преодолела. Судя по ранам на ступнях, довольно большое. В лесу была какая-то хижина или сарай, а ее держали в грузовом контейнере. Будет трудно сузить территорию поисков, если мы не получим от Челси еще какой-нибудь информации. Мы просматриваем спутниковые фотографии местности, надеемся увидеть что-нибудь похожее на контейнер, но Челси сказала, что он со всех сторон закрыт ветвями деревьев.

Шериф шумно вздохнул всей своей огромной грудью, глядя в чашку. Беседа с Челси явно встревожила его.

– Если бы только она вспомнила побольше деталей.

– У нее глубокая травма.

– Да, – произнес шериф, и лицо его снова превратилось в непроницаемую маску. – Мы отправили платье, в котором она была, и одеяло на экспертизу. Может быть, удастся выявить следовые улики или ДНК. Но учитывая, сколько она пробежала по лесу, я не думаю, что криминалисты смогут нам помочь. Пожалуйста, когда будете разговаривать с ней, делайте пометки. Любые, даже самые незначительные подробности могут облегчить нам поиски этого парня.

– Спасибо, что поделились информацией, – сказал Ланс.

Выходя, шериф бросил пустой стаканчик в корзину.

– Что теперь? – спросила Морган, вставая и потягиваясь.

– Не знаю.

Ланс тоже поднялся.

– Нас с Шарпом наняли, чтобы мы нашли Челси. Теперь она нашлась.

– Не думаю, что Тиму на данном этапе нужен адвокат. Так что я тоже не понимаю, что мне делать.

Морган зашагала по комнате.

– Давай дадим Тиму еще немного времени.

Долго им ждать не пришлось. В комнату вошел Тим. Глаза его смотрели так, будто это он перенес травму.

– У меня всего пара минут. Хочу поскорее вернуться к Челси.

– Естественно, – сказала Морган. – Вы вовсе не обязаны давать нам отчет. Возвращайтесь к жене.

– Она… – Тим посмотрел в сторону, потом повернулся и сел на стул. Упершись локтями о колени, он обхватил голову руками.

Морган присела на стул рядом с ним. Молча положила руку ему на спину. Плечи Тима вздрагивали от беззвучного плача.

Пару минут спустя он поднял голову. В глазах все еще читалось потрясение.

– Когда я зашел к ней, ее всю трясло. Как тяжело.

В его заплаканных глазах мелькнула злоба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Романы / Остросюжетные любовные романы