Читаем Ее Светлость Ведьма! Дар некромантии (СИ) полностью

— Ладно, мы с тобой поговорим на эту тему. Но с начало решил проблемы твоей семьи. Готова? — я пожала плечами. А что тут готовиться? Штаны, да рубашка с корсетом.

Уже не возмущаясь подала руку демону и прикрыла глаза, так проще было переносить мгновенные переходы. Возможно уже привыкаю к этим ощущениям. В общем, появились мы эффектно. Прямиком посреди вечеринки. По другому это не назовешь. Гостей правда наблюдала я не много. На меня внимание даже не обратили.

— Весело тут у тебя, — хмыкнул он, отпустил объятия и я тут же почувствовала тоску. — Я рядом, просто пора привлечь внимание.

Ох, если бы я только знала, как он это собирается делать то… помогла бы ему в этом. Но мне пришлось только наблюдать.

Его загородил меня собой и опустил руки, и потекла тьма. Жуткая и пробирающая до костей. Страшное и завораживающее зрелище. Он растащил гостей и посадил на кушетки, оставил стоять только матушку с ее обожаемой дочуркой. Кальсия с таким восхищением смотрела на моего демона, что тьма зашевелилась и во мне.

— Тише родная, еще не время, — повернулся он ко мне.

— Рада всех приветствовать в моем доме, — громко оповестила присутствующие и на меня обрушилась ненависть моей мачехи.

— Твоем? Да как ты смеешь? Ты под моей опекой!

Она подошла ко мне вплотную и замахнулась, чтоб ударить, но ее руку тут же перехватил Велиан.

— Еще хоть раз замахнетесь на Мою невесту, и я не посмотрю на то, что вы родня герцогини Лиссинаи. И каким боком Вы ее опекун? При живом-то женихе! Уж поверьте я смогу о ней позаботится.

— Да кто Вы такой?

— Приар Велиан Книер.

Покопалось в памяти об иерархии демонов и икнула от неожиданности! Первый советник Его Демонического Величества? Декан моего факультета и мой жених? Лица всех присутствующих были не лучше моего, у них сразу же появились срочные дела и они поспешно засобирались.

Он хмыкнул, наслаждаясь произведенным эффектом и взяв меня за руку прошел мимо моих домочадцев и сел на диванчик не выпуская моей руки.

— Думаю, теперь вкратце вы можете выложить, что же произошло с моим тестем?

— Но…

Никогда еще не видела такую напуганную Филисию, именуемую моей матушкой. Ее дочурка спряталась за ее спиной и покраснела до корней волос.

— В каком состояние Его Светлость?

— При смерти, — заикаясь проговорила она.

Внутри все оборвалось, рука в его руке дрогнула и он чуть сжал ее, подбадривая. Чувство вины навалилось на мои плечи.

— Хорошо, я понял. Отведите нас в наши комнаты. Я сам хочу посмотреть на герцога Дейнирского!

Войдя в свою комнату, задумчиво остановилась по средине. Здесь ничего не изменилось, но почему у меня такое чувство, словно я приехала в гости?

— Госпожа? Это действительно Вы?

— Сина! — я так была рада видеть свою верную служанку, что забыв о приличиях, обняла ее.

— Ваша Светлость, ну нельзя же так, — всхлипнула она и прижалась ко мне сильнее.

— Я в норме! Рассказывай, что тут происходит?

Силком усадила ее на свою кровать и приготовилась слушать. К услышанному я была не готова. Оказывается отец уже почти месяц лежит в беспамятстве. Сама же герцогиня — чувствует себя полноценной хозяйкой и изначально не собиралась мне об состоянии отца говорить, но… Появился маркиз собственной персоной.

— Представляете? Он пообещал жениться на госпоже Кольсии.

— Вот значит как! Сина, а что произошло с Его Светлостью?

— Он в один из дней, просто не проснулся, но до этого очень сильно заболел. Он сильно сдал после того, как Вы покинули дом, — еле слышно закончила она совсем смутившись под моим внимательным взглядом.

— Иди Сина, я устала, и мне есть над чем подумать!

Девушка присела в реверансе и поспешно покинула мою комнату, я же повернулась к окну и задумалась. Что могло произойти с сильным магом человеческой империи. Моего отца не так-то просто чем-то отравить. Значит это не было отравлением. Тогда что? Есть одна мысль, но это уже не смешно, если и отца свалило проклятие.

И тут перед глазами поплыло…

— Дорогой, как думаешь: у нас будет дочь или сын?

Под цветущей вишней сидела молодая влюбленная пара, над их головами светило яркое солнышко и не было ни единой тучки. Тем не менее девушка положила голову на плечо моему отцу и гладила все еще плоский животик. Я затаила дыхание и ловила каждый ее жест и каждую вспыхивающую на губах улыбку. Ведь эта рыжеволосая красавица с яркими голубыми глазами, была моей мамой.

— Конечна же у нас будет дочь. И она будет такая же красавица, как и ее мать, — на лице отца была такая светлая и хитрая улыбка, что я даже не могла поверить своим глазам.

— Тогда она будет такой же плутовкой, как и ее отец, — она смотрела на мужа из-под опущенный ресниц, а он ей улыбался.

— Значит, если родится дочь, она будет Лисичкой.

— Лиссиная Дейнирская. Мне нравится! — девушка аж подскочила от переполняющих ее эмоций.

— Не прыгай так, — воскликнул отец и усадил ее назад.

Они были так счастливы, что не замечали никого вокруг. Вокруг них так и искрило от переполняющей их любви. Меня саму душили слезы, ведь я не застала такой светлой и всепоглощающей любви моих родителей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Симург-тян (СИ)
Симург-тян (СИ)

  Мадисон, штат Висконсин мог похвастаться полумиллионным населением, наличием биолабораторий и исследовательских институтов, а также парой неплохих учебных заведений медицинского и технического плана. Большая площадь и невысокие дома в последние годы приняли тенденцию меняться многоэтажными небоскрёбами благодаря Монтажнику - парачеловеку-технарю специализирующемуся на строительстве и монтажных работах, хотя как и почти любого другого технаря спектр его талантов был относительно широк. Мадисон, штат Висконсин мог похвастаться полумиллионным населением, наличием биолабораторий и исследовательских институтов, а также парой неплохих учебных заведений медицинского и технического плана. Большая площадь и невысокие дома в последние годы приняли тенденцию меняться многоэтажными небоскрёбами благодаря Монтажнику - парачеловеку-технарю специализирующемуся на строительстве и монтажных работах, хотя как и почти любого другого технаря спектр его талантов был относительно широк.

Василий Алексеевич Данилов

Прочая старинная литература / Древние книги