Оуэн был на западной делянке. Она располагалась ближе всего к магазинчику Молли, и именно здесь покупатели обычно выбирали себе ели. Оуэн обрезал нижние ветки и привязывал к деревьям красные ленточки.
На ферме были деревья на любой вкус: от полуметровых елочек до пятнадцатилетних раскидистых елей, как нельзя лучше подходящих для украшения торговых центров и городских площадей. Для дома лучше всего подходили деревья-восьмилетки – ухоженные, пушистые, высотой метра три, они были достаточно раскидистыми и прочными, чтобы можно было повесить на ветви даже весьма увесистые игрушки и гирлянды. Красная лента, привязанная к дереву, означала, что оно готово к продаже.
– Привет, Оуэн.
Старик выключил пилу и, сняв перчатку, пожал Хиту руку:
– Привет, Хит. Присоединишься?
– Конечно.
– Вторая пила лежит у меня в машине. – Оуэн снял бейсболку и пригладил седеющую шевелюру. – Перчатки и защиту привез?
Защитные очки и беруши лежали у Хита в багажнике. Перчатки он, улыбнувшись, вытащил из кармана:
– Не так уж долго меня не было, чтобы я успел забыть о главном.
– Не знаю, – расхохотался Оуэн. – В твоем офисе на Манхэттэне небось перчатки не нужны?
– Зато без берушей иногда трудно приходится.
Улыбнувшись, Оуэн передал Хиту пилу:
– Я двигаюсь отсюда на запад. Деревья на правой стороне делянки будут готовы к Рождеству. А тем, что за домом, еще придется год-два подрасти. Ты еще помнишь, как отличить деревья, готовые для продажи?
Конечно, Хит помнил. Когда он еще не мог управляться с пилой, его отправляли на делянки привязывать к веткам красные ленточки и придавать елям форму с помощью садовых ножниц.
– Помню, конечно.
С пилой в руках Хит двигался в противоположном от Оуэна направлении. Тяжелая работа успокаивала. Он давно не занимался тяжелым физическим трудом, с его рук давно сошли мозоли, а одежда больше не хранила запаха сосен и пятен смолы. И сейчас ему было приятно вернуться к давно знакомому делу. Жужжание пилы, холодный воздух, хруст сухих сучьев под ногами… Он растворялся в монотонном ритме работы, выплескивая в ней свое раздражение и злость на Джулиану.
У него все еще звучала в ушах ее просьба сохранить происшедшее в тайне. Как будто их отношения хоть когда-нибудь не были тайной! Его раздражал ее упорный отказ объяснить, что с ним не так, почему, желая его, она не хотела, чтобы хоть кто-то об этом знал. Раньше, когда они были подростками, это еще можно было объяснить. Но сейчас? В конце концов, он был не такой плохой партией.
Но ей этого, как оказалось, недостаточно. Чего же она хочет?
Впрочем, зачем он об этом думает? Он сказал Нолану, что не любит ее. И это так. Но он должен понять, что происходит. И он заставит ее объясниться. Он больше не поможет ей сбежать без объяснений.
Возможно, это ничего не изменит. Быть может, секс с ней больше никогда не повторится. И все равно он был уверен: перед тем как их брак завершится, они расставят все точки над i.
Глава 8
Джулиана вернулась в пустой гостевой дом. «Порше» во дворе не было. С облегчением вздохнув, она вошла в дом и тут же увидела на кухонном столе записку, написанную Хитом: «В Данбури, на площади, есть японский ресторан «Лотос». Я заказал там столик на семь».
Джулиана со вздохом уронила записку на стол. Хит не приглашал ее, нет. Его не интересовало, есть ли у нее другие планы, и вообще, хочет ли она ужинать с ним. Это было приказание. Если она не придет, она заслужит его презрение.
Джулиана понимала, что ей не следовало сбегать от него утром. Им нужно было обсудить все, что произошло и что они собираются делать с этим дальше. Но она предпочла скрыться. В итоге Хит разозлился, и она прекрасно его понимала. Это, конечно, не значило, что теперь он мог диктовать ей, как провести вечер, но идея поесть суши ей нравилась. Она давно не ела японской еды.
Взглянув на экран мобильного телефона, она проверила время. Половина пятого. До Данбури ехать минут сорок пять. Она ни разу не была в «Лотосе», но слышала, что он считается высококлассным рестораном. Ей едва хватало времени, чтобы собраться. Тем более, пробегав все утро, она так толком и не привела себя в порядок.