Читаем Ее величество полностью

– Инна, я расскажу тебе один случай, а ты объясни, права ли я, – попросила Аня. – Была я в доме отдыха. Кроме меня за обеденным столом сидели еще две супружеские пары. Лет им было по пятьдесят, может, чуть больше. Один из мужчин в какой-то странной гротесковой форме часто благодарил официантку за прекрасное, а с моей точки зрения, обыкновенное обслуживание. Он был неестественно весел, весь извивался, чуть ли не до пояса кланялся ей, рассыпаясь в комплиментах. Меня такое поведение смущало и приводило в недоумение. Эта пара быстро обедала и вежливо уходила из столовой. Вторая ела медленно, основательно, и каждый раз после ухода первой тихо, но ожесточенно обсуждала поведение соседа по столу. Это выглядело приблизительно так:

«Кому он делает приятное?» – возмущенно спрашивала жена.

«Он считает, что официантке», – увиливал от ответственности муж.

«Он не замечает, как неловко чувствует себя эта женщина под градом его вычурных фальшиво-шутливых фраз? Как ты считаешь, о чём она думает, глядя на него?»

«Забавный, весёлый мужчина».

«По её лицу я читаю совсем другое: «Странный человек – сидит рядом с женой и выкобенивается. Кого он хочет унизить? Супругу? Тогда зачем меня впутывает в свои отношения и дурой выставляет перед отдыхающими?» Я отношу его к категории людей, которым приятнее унизить, оскорбить человека, чем помочь ему в чем-то. Я считаю это качество пусть даже временным, но отклонением от нормы».

«Шуток не понимаешь».

«Я бы не хотела, чтобы надо мной так шутили. Ты заметил, у нас каждый день меняются молодые официантки. Не выдерживают «повышенного» внимания клиента. Теперь нас обслуживает очень полная и флегматичная женщина средних лет. Видно, все остальные отказались иметь дело с «весёлым» отдыхающим. А эта терпеливая, иронично посмеивается, наблюдая, как изощряется наш сосед. Как ты считаешь, что думает по этому поводу жена этого весельчака?»

«Если у неё есть чувство юмора, то смеётся вместе с мужем».

«Хорошо, когда супругам смешно в одинаковых ситуациях. Только над чем ей смеяться? Над тем, что муж якобы шутливо издевается и непонятно с какой целью странным способом оказывает внимание всем женщинам подряд, унижая этим ее достоинство? Может, он таким неэтичным образом к себе внимание привлекает? Опять-таки, зачем? Да еще при жене. Он не чувствует тонкой грани между юмором, иронией и издевкой? Ты обратил внимание, как неуютно чувствует себя его жена? Скажешь, неправомерный вопрос? Она обижается на то, что муж ни во что ее не ставит, позорит перед отдыхающими, грубо приставая к чужим женщинам. Ей стыдно и за него, и за себя».

«Что стыдного в его поведении? Вы обе без чувства юмора».

«Представь себе, что нас обслуживает мужчина-официант, а я веду себя как этот гражданин, наш сосед по обеденному столу… Ты бы от позора не знал куда деться. Сбежал бы и больше здесь не появился. Не правда ли? Окинь взглядом столовую, обрати внимание, как все эти люди реагируют на поведение нашего соседа. Мужчины глаза опускают или безразлично смотрят в сторону. Стандартная мужская реакция на фокусы себе подобного.

Женщины на жену нашего соседа-юмориста бросают сочувственные взгляды. Одним эта ситуация кажется любопытной, другие, в основном пожилые, отворачиваются, каменея лицами, поджимая губы. Может, переживают свое какое-то прошлое унижение. Никто не одобряет бестактного, развязного поведения. Больше никто из присутствующих здесь мужчин не ведёт себя таким образом. Ну да, конечно, здесь все без чувства юмора, все глупые. И только вы, двое, самые умные, воспитанные и никем не понятые.

Помнишь наши споры, когда мы всей семьей смотрели по телевизору вечера юмора? Я запоминала одни шутки, а ты другие, более пошлые, те, что ниже пояса. Мне с сыном одни и те же нравились: короткие, четкие, умные, с изюминкой. «Мне тоже. Просто у меня диапазон «любви» шире», – выкрутился ты. «Но это говорит только о том, что ты всеяден, а вовсе не о том, что лучше понимаешь юмор», – возразила я тебе.

Наш сосед по столу в принципе умный, очень эрудированный, интересный человек. И как эти качества могут сочетаться в нём с непониманием элементарных истин? Может, он ощущает в семье недостаток внимания или вообще мысли не допускает, что кто-то может его не обожать? Есть и такие индивиды.

Я вот, например, в сидящем за третьим столиком рабочем человеке, в данной ситуации, вижу намного больше ума и интеллигентности. Не знаю, какой он дома, но, по крайней мере, на людях он ведёт себя достойно. Мне кажется, скупой может притвориться щедрым, злой – добрым, но выглядеть человеку интеллигентным невозможно, если это не его суть».

«Валентина, ты хочешь сказать, что я не интеллигент?»

«Догадался. Но ты на людях, когда хочешь, неплохо играешь роль воспитанного человека».

«Надоели мне твои нотации, твои ироничные пассажи!» – досадливо, с трудом сдерживая раздражение, прошипел муж Валентины.

«Разве это нотации? Загляни в себя, вслушайся. Чувствуешь боль моей души? В ней ещё теплится надежда, что хотя бы с возрастом ты станешь менее эгоистичным».

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус жизни

Похожие книги

Миф. Греческие мифы в пересказе
Миф. Греческие мифы в пересказе

Кто-то спросит, дескать, зачем нам очередное переложение греческих мифов и сказаний? Во-первых, старые истории живут в пересказах, то есть не каменеют и не превращаются в догму. Во-вторых, греческая мифология богата на материал, который вплоть до второй половины ХХ века даже у воспевателей античности — художников, скульпторов, поэтов — порой вызывал девичью стыдливость. Сейчас наконец пришло время по-взрослому, с интересом и здорóво воспринимать мифы древних греков — без купюр и отведенных в сторону глаз. И кому, как не Стивену Фраю, сделать это? В-третьих, Фрай вовсе не пытается толковать пересказываемые им истории. И не потому, что у него нет мнения о них, — он просто честно пересказывает, а копаться в смыслах предоставляет антропологам и философам. В-четвертых, да, все эти сюжеты можно найти в сотнях книг, посвященных Древней Греции. Но Фрай заново составляет из них букет, его книга — это своего рода икебана. На цветы, ветки, палки и вазы можно глядеть в цветочном магазине по отдельности, но человечество по-прежнему составляет и покупает букеты. Читать эту книгу, помимо очевидной развлекательной и отдыхательной ценности, стоит и ради того, чтобы стряхнуть пыль с детских воспоминаний о Куне и его «Легендах и мифах Древней Греции», привести в порядок фамильные древа богов и героев, наверняка давно перепутавшиеся у вас в голове, а также вспомнить мифогенную географию Греции: где что находилось, кто куда бегал и где прятался. Книга Фрая — это прекрасный способ попасть в Древнюю Грецию, а заодно и как следует повеселиться: стиль Фрая — неизменная гарантия настоящего читательского приключения.

Стивен Фрай

Мировая художественная культура / Проза / Проза прочее
День отца
День отца

СТАТЬ ОТЦОМ ЛЕГКО. БЫТЬ ОТЦОМ — ТРУДНО.— Ну что, домой? — развернулся я, прижимая к себе подгузники. И замер: тележки с моей малышкой не было. Крутанулся в пустом ряду детских товаров…— Простите, — даже не знал я что сказать охраннику. — Моя дочь. Она сидела в тележке. Я обернулся. А их нет. Ни ребёнка. Ни тележки. Ей полгода. На ней розовый комбинезон и капюшон, — показал я на себе.— Сразу видно — папаша, — хмыкнула пожилая женщина…---Первый раз они встретились, когда им было по шестнадцать.Он имел неосторожность влюбиться в девочку с русой косой, она — в хоккеиста.Сейчас им по тридцать. У него жена, приёмный ребёнок, она — разводится со своим хоккеистом.Ни одного шанса, что они могут быть вместе, но судьба сводит их не первый раз, снова...В тексте есть:сложные отношения, настоящий мужчина, встреча через время

Владимир Николаевич Радына , Елена Лабрус

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Проза прочее / Романы
Грабли сансары
Грабли сансары

Ранняя беременность может проходить идеально, но без последствий не остается никогда. Кто-то благодаря этой ошибке молодости стремительно взрослеет, кто-то навсегда застывает в детстве. Новая повесть Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак состоит из двух частей. Они очень отличаются по настроению. И если после первой части («Сорок с половиной недель») вы почувствуете грусть и безысходность, не отчаивайтесь: вторая часть добавит вам оптимизма. Тест-читатели по-разному оценивали «Грабли сансары», но фразу «не мог оторваться» повторяли почти все. Процитируем один отклик, очень важный для авторов: «Не могу написать сухую рецензию. Слишком много личного. Никудышный я тест-читатель на этот раз… Но вам огромное спасибо. Вместе обе части получились такими глубокими и близкими. Я учусь выходить из круга сансары. Спасибо».

Андрей Валентинович Жвалевский , Евгения Борисовна Пастернак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее