Читаем Её восточные ночи полностью

В отличие от других местных мужчин, Хамид не был навязчивым и пошловатым. Он не приставал, не лапал и не пытался при первой возможности залезть ко мне в трусы. В один из дней мой новый кавалер пригласил нас с Таней на морскую прогулку.

Хамид работал старшим менеджером в фирме по аренде и продаже яхт. Подруга согласилась поехать с нами, но вела себя отвратительно. Она капризничала, жалуясь то на жару, то на тошноту, то на скуку. Я же пребывала в щенячьем восторге от бескрайнего синего моря, яркого солнца и восхищённых взглядов Хамида.

Мне нравилось в нём абсолютно всё. И тёмно-карий взгляд с таинственной поволокой, и коренастое тело без капельки лишнего жира, и какая-то особая пластика в движениях, и обходительные манеры.

С каждым часом я влюблялась в Хамида всё больше. Не обращая внимания на ехидные замечания Татьяны, решила наслаждаться курортным романом по полной программе.

За два дня до отъезда случилось то, что было неизбежно. Я не пришла ночевать в отель, оставшись в квартире Хамида. Он оказался нежным и страстным любовником.

По возвращении домой Танька растрезвонила всем нашим общим друзьям о том, что произошло в Тунисе. На меня обрушился шквал стёба и шуток. Чего я только не выслушала! От презрительного фырканья: «Как можно было дать грязному арабу?» до псевдозаботливых предупреждений: «Смотри, деньги ему не посылай! Эти мошенники только и живут тем, что разводят на бабки таких наивных дурочек, как ты. Не вздумай вестись на его жалобные истории!»

Но никаких жалобных историй в исполнении Хамида не было. Вместо этого он присылал сообщения, полные признаний любви. Ни от одного мужчины я не получала столько комплиментов, не видела такого искреннего преклонения. Мой тунисец был похож на восторженного ребёнка, когда мы общались с ним по видеосвязи.

Чтобы сделать наши разговоры более содержательными, я пошла на интенсивные курсы английского. Достаточно быстро вспомнила элементарные правила языка и пополнила словарный запас. Любовь – великий мотиватор.

Хамид постоянно приглашал приехать к нему в гости. Даже порывался прислать мне билеты на самолёт. В итоге, наплевав на все насмешки и глупые прогнозы друзей, через три месяца я снова улетела в Тунис. Уже не в гостиницу, а сразу к Хамиду. Он познакомил меня со своим старшим братом, представив, как невесту.

Перед встречей с Хасаном я очень нервничала, боялась, что он не примет наши с Хамидом отношения из-за разницы в вероисповедании и культуре. Но всё вышло замечательно. Старший брат благосклонно отнёсся к выбору младшего, сказав, что будет рад, если я стану членом их семьи. Тогда у меня даже мысли не было, что это произойдёт так быстро.

И вот сейчас, в мой третий приезд к Хамиду, он сделал предложение. Скромное колечко с небольшим бриллиантом на безымянном пальце доказывает, что все предрассудки относительно арабов, точнее тунисцев, оказались лишь завистливым пустословием моих знакомых.

Поцеловав меня на прощание, Хамид уезжает на работу. Пребывая в самом радужном настроении, я прибираюсь в квартире, готовлю ужин и всё ещё не могу поверить до конца, что совсем скоро стану женой любимого мужчины.

Хочется петь и танцевать, сфотографировать руку с помолвочным кольцом и разослать снимок всем тем, кто поливал грязью моего будущего мужа. В первую очередь мечтаю утереть нос Таньке. Но мечты так и остаются мечтами, потому что я немного суеверна и боюсь, что зависть и желчь «друзей» отравят самое прекрасное событие в моей жизни.

День пролетает незаметно, а когда наступает вечер, домой возвращается Хамид.

– Это тебе, – он отдаёт мне два пакета.

– Спасибо! – нетерпеливо открываю их.

Достаю из первого тёмно-синее платье до пят, а из второго чёрный платок.

– Ты должна сменить свой гардероб, – строго говорит Хамид. – И с этого дня обязана покрывать голову платком.

– Но… Зачем? – слегка недоумеваю.

До этого момента мужчина ни разу не высказывал неодобрения в адрес моей одежды. Наоборот, ему нравилось, что я носила шорты и топики.

– Ты теперь моя жена. Я не могу позволить, чтобы все желающие глазели на твои прелести. По этой же причине впредь тебе запрещено выходить из дома без меня, – жёстко произносит Хамид.

– Ты шутишь? – не верю своим ушам.

Впервые с момента нашего знакомства он разговаривает со мной в такой бесцеремонной манере.

– Нет. И ещё я советую тебе начать изучать Коран. Прежде, чем мула нас поженит, ты должна стать правоверной мусульманкой.

– Чего? – у меня отваливается челюсть.

Менять веру в мои планы не входило. Мы с Хамидом вообще никогда не обсуждали религию. Он позиционировал себя светским мусульманином, одевался на европейский манер, пил алкоголь, не совершал намазы, по крайней мере, когда я гостила у него.

Да, в квартире Хамида при входе висит в рамке кусок тонко выделанной кожи, на котором написан текст на арабском языке. Но я думала, что это какой-то оберег, сувенир, не более того.

До сегодняшнего вечера ничего в поведении мужчины не указывало на то, что в случае брака, мне будет необходимо соблюдать законы шариата.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза