Проверив свои записи, полицейский решил нанести визит Маргарите Тришей, приходящей каждое утро на бульвар Везон. Он сомневался, что она была до конца искренна с его коллегой Сези.
Маргарита Тришей жила на улице Сент-Клер. Ему открыла девочка лет двенадцати, которая, выслушав просьбу комиссара, повернулась и прокричала куда-то внутрь помещения:
- Ма! Тут какой-то мсье к тебе пришел!
Мадам Тришей, полная, усталая, преждевременно постаревшая женщина, вынырнула из темноты.
- Что вам угодно?
- Я - комиссар полиции и занимаюсь расследованием обстоятельств смерти мадам Арсизак.
- Я уже отвечала.
- Мне это известно, мадам, но я приехал из Бордо и хотел бы лично вас послушать.
Она угрюмо проворчала:
- А что толку-то?
- Позвольте мне это самому решать.
Она пропустила гостя в комнату, которая была, вероятно, детской, если судить по царившему в ней беспорядку и разбросанным по полу игрушкам.
- Давайте, мсье, я слушаю вас.
- Нет, это я вас слушаю. Расскажите мне о мадам Арсизак.
Гремилли невозмутимо прослушал еще раз хвалебную оду усопшей. Когда его собеседница умолкла, он сказал:
- Все это, конечно, мило, но теперь мне хочется узнать ваше личное мнение о мадам Арсизак.
- Но...
- Давайте, давайте, мадам Тришей. И не думайте, что перед вами сидит ничего не понимающий пень. Мне известно, что ваша экс-патронесса была не столь замечательна, как вы ее здесь расписали. Мне нужна от вас только правда, вы понимаете?
Толстуху одолевали сомнения, поэтому она еле слышно пробормотала:
- В моем положении у меня могут быть неприятности.
- То, о чем вы мне поведаете, дальше меня не пойдет.
Она еще немного посомневалась, после чего решительно выдохнула:
- С ней не было никакого спасу! Мы с Жанной всегда были козлами отпущения. Постоянно только и слышишь, то там не так, то здесь не этак. Ни минуты покоя. Еще немного - и мы бы чокнулись. Подумайте сами. Если ей случалось что-нибудь сломать, так она обязательно заявит, что это одна из нас, чтобы потом вычесть из жалованья.
- В таком случае, почему вы от нее не уходили?
- Она нам угрожала, что если мы уйдем, то она позаботится о нашей репутации и устроит все так, чтобы ни в одном порядочном доме нас и на порог не пускали. У меня четверо детей и муж - тот еще работник.
- А какие у нее были отношения с мужем?
- Они либо не разговаривали вообще, либо ругались. Однажды я услышала, как она его пилила - не для ваших ушей будь сказано: "Ты у меня еще попляшешь со своей потаскухой!"
Короче, подумал Гремилли, толстуха описала не мадам Арсизак, а какого-то потенциального убийцу. Загвоздка только в том, что она - жертва.
Жанна Грени жила на другом конце города, на улице Пот-о-Ле. Она занимала небольшую комнатку, которую ей сдавала вдова, встретившая полицейского недоверчиво.
- Что вам от Жанны нужно?
- Ну, это наше с ней дело.
- Скажите пожалуйста! А повежливей нельзя?
- Вот что, любезная, я вам советую считаться с моим временем, а то я вынужден буду вас забрать за то, что вы препятствуете ведению следствия.
- Что вы такое говорите?
- Я - комиссар полиции.
При виде удостоверения, которое ей показал Гремилли, ее передернуло.
- Вы ее оставите, в конце концов, в покое или нет? Она уже свое заплатила!
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- А вы разве пришли не потому, что она сидела в колонии?
Чтобы со всем покончить, Гремилли терпеливо разъяснил:
- Я пришел, чтобы узнать у мадемуазель ее мнение о мадам Арсизак.
- О той, которую убили?
- Совершенно верно.
- А-а, тогда другое дело!
Но вдруг ее лицо снова омрачилось, и она уже взволнованно спросила:
- Вы, по крайней мере, не думаете, что это ее рук дело?
- Разумеется, нет.
- Тогда идите за мной.
Жанна Грени, худая и высокая девица неопределенного возраста, растерялась, когда узнала, кто к ней пришел. Гремилли с большим трудом удалось ее успокоить. Выпроводив вдову, он по-простому заметил:
- Мне сказали, мадемуазель, что у вас были неприятности с правосудием.
- Я провела два года в колонии.
- Вы не могли бы мне сказать, за что?
- Кража... тысячу старых франков у моих хозяев-булочников в одной дыре, под Мюсиданом.
- Забудем этот нерадостный для вас период, мадемуазель Грени. А теперь послушайте меня. Мне известно, что думают и говорят о мадам Арсизак в Перигё. Это меня не интересует. А вот ответьте мне вы: она вам нравилась?
Застигнутая врасплох этим неожиданным для нее вопросом, она не успела ничего придумать, кроме как ответить:
- Нет.
- Вы можете назвать причины?
- Она была злая.
- Вот как? Объясните поподробнее, чтобы я мог понять. Клянусь вам, что о вашей откровенности никто, кроме следователя, не узнает. Таким образом, вам бояться нечего. Вы мне окажете тем самым большую услугу.