Читаем Её Звериная Натура (СИ) полностью

- Чтоб ты знал, Фокси, здесь мало кто бывал, даже из моих приближенных в клубе. Это так, пища к размышлению о том, какой же ты все-таки везунчик.

 Блэки пошла вперед, и Фокс послушно двинулся следом. «Везунчик говоришь? Может и так. Посмотрим, чем все это закончится, и тогда поговорим. Я все еще не уверен, что ты меня не убьешь за все то, что я видел. Теперь-то мы не в лесу и тебе больше ни к чему моя компания». Но эти мысли не омрачали настроение Фокса, совсем наоборот, оно поднималось. Он чувствовал родной город. Знакомые улицы Горизонта располагались прямо над ним, мерзкие, грязные, порой даже более опасные чем те леса, из которых он вышел, и все же это были его улицы, Фокс знал их и снова мог стать хозяином положения.

Блэки быстро прошагала мимо нескольких совершенно одинаковых дверей и остановилась у одной, ничем от других не отличной. Она приложила ладонь к черной панели возле двери, послышалось тихое гудение, затем щелчок и дверь медленно отползла в сторону.

 Они вошли в большую, ярко освещенную комнату, сразу классифицированную Фоксом лабораторией. Комната изобиловала различным оборудованием, гудящими и жужжащими приборами, помаргивающими разноцветными лампочками. На столах красовалась различная химическая утварь - колбы, пробирки, чашки петри, микроскопы, шприцы, пистолеты-инъекторы, и многое другое. На первый взгляд здесь царил полнейший беспорядок и хаос, но стоило лишь присмотреться, и становилась ясно, что во всей обстановке есть своя система, ничто не брошено и лежит только там, где и должно.

- Кого ты с собой притащила? - раздался басистый, низкий голос.

 Фокс обернулся и увидел, как из-за неприметной двери сбоку вышел человек. Прежде Фокс думал, что Дуэйн был настоящим громилой, но нет, по сравнению с этим человеком он сравнялся бы со всеми остальными. Очень высокий мужчина, настолько неопределенно возраста, что Фокс мог дать ему как сорок лет так и шестьдесят, с длинными и прямыми, черными волосами ниспадающими с плеч, прошел по комнате, гулко стуча по полу тяжелыми ботинками.

- Привет пап - небрежно махнула ему рукой Блэки, что-то заинтересовано разглядывая в одной из пробирок, наполненной перламутровой жидкостью.

 «Папа?» - поразился Фокс - «Я не ослышался? Это что, действительно твой отец? Тот самый... Боже».

 Мужчина, облаченный в белый халат, который мог послужить бы Фоксу целым покрывалом, остановился прямо перед ним, глядя на него сверху вниз, как на букашку. И правда, теперь Фокс заметил сходство. Те же прямые, черные как уголь волосы, те же зеленые глаза.

- Я разве не говорил тебе, чтобы никто чужой здесь не появлялся? - он обращался к Блэки но продолжал без интереса разглядывать Фокса.

- Говорил - Блэки наконец обратила на них внимание - Но сейчас особые обстоятельства.

- Какие бы ни были обстоятельства, никто не должен сюда спускаться.

- Ты хоть знаешь, что там происходит, наверху?

- Не интересуюсь - мужчина отвернулся от Фокса, прошел в центр комнаты и сел на кресло.

- А стоило бы - Блэки облокотилась на стол перед ним - Один психованный ублюдок пытался меня прикончить.

- Издержки твоей профессии - безразлично пожал плечами мужчина - Ты знала, на что шла.

- А как же отцовская забота?

- Я дал тебе все что нужно, и вижу, этого было вполне достаточно, чтобы ты осталась жива, так что не жалуйся.

- Я-то жива. Но убили много моих людей, и тот груз, о котором я тебе говорила, украли.

- Сочувствую твоим трудностям, однако правила есть правила.

- Он свой - Блэки махнула головой в сторону Фокса - Не переживай.

- Свой или нет, мне плевать.

- А мне плевать на твои правила - огрызнулась Блэки - Не забывай, кто дал тебе все это.

 Фокс никогда еще не чувствовал себя настолько неуютно. Во-первых, весь разговор отца с дочерью походил на семейную потасовку, которую не стоит слышать посторонним, во-вторых, они обсуждали его персону, да так, словно его и вовсе не было в комнате, и в-третьих, зная, что это отец самой Блэки, Фокс снова перестал чувствовать себя в безопасности, ему не понравилось как этот человек говорил о нем и как на него смотрел.

- Не наглей, дочка.

- Да и ты не забывайся, папуля.

 Фокс сглотнул. Он продолжал стоять посреди комнаты, чувствуя себя ребенком, не зная что делать и куда направить взгляд.

- Зачем ты пришла?

- Нужно передохнуть денек, выйти в сеть, собрать информацию и разобраться с парочкой проблем. Не волнуйся, надолго тебя не обременю.

- От меня что-то нужно?

- Нет, просто зашла поздороваться - Блэки ухмыльнулась.

- Ну, здравствуй - кивнул ей мужчина - У тебя новая прическа?

- Ага - Блэки оттолкнулась обеими руками от стола и пошла в сторону выхода - Решила сменить имидж.

- Тебе идет.

- Была рада повидаться папуля - махнула она рукой через плечо.

 Следом за Блэки Фокс быстро выскочил в коридор.

- Пусть не шастает тут - кинул им вслед отец Блэки, прежде чем дверь закрылась. Покинув лабораторию, Фокс почувствовал себя намного спокойнее.

- Не волнуйся по поводу него - сказала Блэки, двинувшись вперед по коридору - Он из своей лаборатории почти никогда не выходит.

- Он здесь живет?

- Ну да.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже