Читаем Эффект птеродактиля (СИ) полностью

веке шуточек, вроде «заколдованных» скамеек? Я с ностальгией вспомнила, как в детстве своей прошлой жизни искала в парке Петергофа «тот самый» камень, наступив на который можно было вызвать дождик. Ужасно не хотелось верить, что поливает всех работник парка. Даже когда мне показали, как он ногой сдвигает специальный рычаг. Как же давно это было! У Малфоев, как у магов, не было тех проблем, что у французских королей, воды точно хватало. Я старательно крутила головой по сторонам. – Хочешь устроить что-то такое у нас? – спросил дед. – Нет, – сказала я, – наш парк хорош по-своему. Кое-что можно расчистить и изменить, но только кое-что. Он по-настоящему английский. – А этот? – спросил Барти. – Французский, регулярный, – ответила я. – Если хочешь, можно заказать соответствующую литературу. Я только цветник добавлю. И пару пергол рядом с прудом. А остальное пусть остается. И потом, нас же пикси не поймут. – Это да, – согласился Барти, – пикси – это серьезно. Северус внимательно прислушивался к нашему разговору. Откуда-то сбоку раздался противный крик. – И павлинов у нас точно не будет, – пробормотала я. Хозяева встречали гостей в холле. Это был потрясающий холл: большой, светлый, украшенный мрамором и лепниной. Здесь тоже царствовало барокко. Поттер на правах родственника занимал гостей. Блэк маячил в отдалении. – Шампанского? – предложил Гарри. – Лучше лимонада, – сказала я, – напиться мы всегда успеем. Он хмыкнул. – Могу провести экскурсию по дому, – предложил он, – меня уполномочили, если что. – Нас больше интересует парк, – сказала я. Мэгги кивнула. – Мы тоже хотим клумбы и беседки. – Собираетесь коварно скопировать прекрасный парк моих родичей? – прищурился Поттер. – Разумеется, нет. Парк Малфой-мэнора уникален. Да и стиль у нас другой. Просто в нашем поместье парком давно не занимались. – Тогда прошу. Поттер галантно предложил руку мне и Мэгги, и мы двинулись на террасу. – Если бы я еще знал, как все это называется, – вздохнул Гарри, – только фонтаны и отличаю. От клумб. – Такие парки создавались по определенному плану, – сказала я, – заметь, глаз ни за что не цепляется. Взгляд легко скользит по дорожкам, клумбам, кустам. – У вас все по-другому, – согласился Гарри, – неужели деревья вырубать будете? Не жалко? – Конечно, не будем, – ответила я, – у нас рука не поднимется. А тут кроме павлинов какая-нибудь живность водится? Белочки, ежики? – А павлины всегда так противно орут? – спросила Мэгги. – Это же ужас. Наверное, и окна открывать невозможно. – В доме не слышно, – сказал Гарри, – чары, наверное. Но это традиция. В Малфой-мэноре уже триста лет живут белые павлины. – Показываешь парк дамам? – послышалось сзади. Блэк… И почему-то мне это не нравится. – Да, мистер Блэк, – проговорила я, – парк великолепен. Поттер, если интересуешься садоводством, то тебе стоит сходить в маггловский книжный. В Англии полно выдающихся парков и садов, напечатано множество альбомов с прекрасными фотографиями. А если что-то уж очень понравится, то и посетить можно. Заодно узнаешь, чем клумба от фонтана отличается. Гарри пожал плечами. Блэк подал мне руку. – Не желаете взглянуть вблизи? Черт… Отказываться не стоит, это будет слишком грубо. – Надеюсь, вы не планируете похищение, мистер Блэк? Он прищурился. – Вам дать клятву? – Достаточно слова. – Тогда даю слово, что не буду вас похищать или умыкать. И мне пришлось спуститься вместе с ним в сад. Некоторое время мы шли по дорожке. Пока волноваться не стоило, нас было отлично видно с террасы и из окон. Блэк остановился у небольшого фонтана в виде резвящихся тритонов. – Никогда не думал, что увижу невесту Снейпа, – начал разговор Сириус. Я пожала плечами. – Отчего же? – В школе он был… – Блэк не договорил и махнул рукой. – Учился, старался многого достичь и использовал все шансы? – насмешливо продолжила фразу я. Он грустно усмехнулся. – Я понимаю, зачем он вашей семейке, – сказал Блэк, – за ним не стоит Род, при этом он сильный волшебник. Но зачем он вам? – Не верите, что в договорном браке можно быть счастливым? Ваша кузина несчастной не выглядит. Он протянул руку к водяной струе и несколько секунд смотрел, как капли стекают по его ладони. – Нарцисса – дело другое. Принадлежность к определенному кругу значит для нее очень много. К тому же, это действительно редкий случай. Тут слишком многое совпало. – Насколько я знаю, такие расчеты делают почти все волшебники. – Да, делают, – согласился он, – на меня тоже делали. Вот только ни одна из ведьм, которые мне подходили по расчетам, мне даже не понравилась. – Может быть, вам вообще женщины не нравятся? – поинтересовалась я. – Нет, мисс Крауч, вы не угадали. Впрочем, для расчетов это роли не играет. В таком случае пара обеспечивает Род наследником, а дальше живет по своему усмотрению. На такое не всякая ведьма согласится. Я кивнула. – Я хотел вам сказать, что еще не поздно все изменить, мисс Крауч. Чтобы не оказаться привязанной к нелюбимому человеку. – И что вы предлагаете? – Подумать. Взять паузу. – У меня есть время. Он стряхнул воду с ладони и повернулся ко мне. – Вы не хотите уехать? – С вами? – прямо спросила я. – Нет, мистер Блэк. Я не хочу никуда уезжать. Я слишком люблю и уважаю отца и деда, чтобы причинить им боль. И мой жених мне нравится. Но спасибо за заботу. Что ж, мне пора. Он кивнул. – Но если надумаете… Я не ответила. Тоже мне… Вообще, в этом ничего хорошего не было. И еще большой вопрос, его ли это инициатива. И главная загадка: что мне теперь со всем этим делать? Блэк мог искренне считать, что хочет мне помочь. Он мог хотеть сделать очередную гадость Снейпу. А еще… это могло быть направлено против моих Барти. Формально они не могли промолчать после такого покушения на честь семьи. Но Предателей Крови на поединок не вызывали. Их убивали. Блэк же был родственником Малфоев и крестным Поттера. А если я промолчу, это может выглядеть, как если бы я оставляла для себя лазейку для возможного побега. Еще вопрос – слышал ли кто-нибудь наш разговор? – Не советую вредить моей семье, – сказала я в спину Блэку, который уже повернул к дому. Он остановился, но не повернулся. – Я не буду никого впутывать в эту крайне некрасивую историю, – продолжала я, – сама справлюсь. И рука не дрогнет. Блэк ничего не ответил и медленно ушел. Я спокойно вернулась в дом. Нечего. Меня должны видеть. Отказываться от еды и напитков не стоит, это будет слишком демонстративно и может быть воспринято как оскорбление хозяев. А на глазах у гостей мне никто не посмеет ничего подлить. Неадекватное поведение будет четким сигналом. В том числе и для лорда Малфоя, что кто-то посмел напасть на его гостей. А он не тот человек, чтобы спускать такие оскорбления. А вот уже дома не помешает принять универсальный нейтрализатор. Прекрасный парк уже не виделся таким замечательным. Все эти беседки и закутки среди цветущих роз казались специально созданными для того, чтобы затащить туда кого-нибудь и сотворить что-нибудь плохое. Крики павлинов и звон струй фонтанов заглушали крики жертв. Особенно зловещим казался лабиринт. Ну его! Пойду-ка отсюда. Поттер быстро взглянул на меня, но ничего не сказал. Мэгги тут же подхватила меня под руку. – Извини, Гарри, нам надо носики попудрить. – Ты чего? – спросила она, когда мы остались вдвоем. – Он тебя обидел? Что-нибудь плохое сказал? – Я тебе дома расскажу, ладно? – ответила я. – Держись ко мне поближе, хорошо? – Конечно, – тут же согласилась Мэгги. Пришлось подойти к столу, выпить бокал шампанского. В голове то и дело всплывали строчки из прочитанных справочников и хроник. Достаточно легко отравить блюдо из грибов, но здесь этого вроде не было. Трюфели только и что-то из шампиньонов в тарталетках. Трюфель считается афродизиаком, незамужней девице его жрать неприлично. С устрицами проблем меньше, они живые, а от любых добавок сдохнут, даже от магических. Но тоже афродизиак. Икра… Из той же оперы, хотя крупинки выглядят абсолютно нормально и аппетитно. Да ну на фиг, так и загнуться от паранойи можно. Тут ведь надо еще подгадать, чтобы я взяла нужный бокал или кусочек закуски. А народу немеряно, кто угодно съесть или выпить может. Потому что подливать что-нибудь всем гостям опасно. Да нет, вряд ли тут было спланировано что-то глобальное. Либо это был пробный шар, либо и вовсе инициатива Блэка, который считал, что все только спят и видят, как бы сбежать из дома на поиски свободы и приключений. Грустно сознавать, что ты сам своими руками уничтожил свою жизнь. А ему и вовсе всего-то было надо прислушаться к отцу и матери. Может быть, он как тот самый пьяница, который не может пить в одиночестве? Кто знает… Заиграла музыка, я потанцевала с Северусом, Барти, с ребятами из школы. Расспросила Невилла об огнерозах, которые хочу посадить в парке. Поболтала с Лавандой о новой коллекции бижутерии. Наконец было пора возвращаться домой. – И о чем с тобой разговаривал Блэк? – спросил меня Барти, как только мы вернулись домой. – Ты только подглядывал или еще и подслушивал? – строго спросила я. – Я тоже хотел бы это услышать, – послышался голос Северуса. – А я хотела бы понять, – ответила я. – Но пока не понимаю, что ему надо. Не уверена, что он сам понимает. Но я не хочу, чтобы был конфликт между нашей семьей и Малфоями. – Ты ему угрожала, – сказал дед. – Да, – кивнула я. – Значит, вы все слышали. – Кое-что можно понять по жестам, мимике, позам, – ответил Барти. – Пользоваться подслушивающими чарами в чужом доме мы не могли. Я внимательно посмотрела на своих мужчин. – Вы что, боитесь, что я все брошу и сбегу? – А, – сказал Барти, – так он тебе сбежать предлагал? – Он нес чушь, – отрезала я, – и мне не понятно, то ли у него в голове полная каша, то ли ему кто-то на остатки мозгов накапал. Я поэтому и угрожала, чтобы у этого бреда не было никакого продолжения. Ну, почему они мне не доверяют? Мне захотелось топнуть ногой и заплакать. Дед и Барти переглянулись. Северус закусил губу. – Что? – с обидой спросила я. – Тоже считаете, что меня достаточно пальцем поманить? – Нет, – тут же ответил он, – я так не считаю. Просто Блэк был довольно близок к Дамблдору. Я бы не удивился, если бы инициатива исходила от него. Это его методы: заронить сомнения, поманить перспективами. И вы, и я слишком много теряем в этом случае. Практически все. – Я это понимаю, – ответила я, – и если Поттер меня пригласит на день рождения, не пойду. Просто не хочу никого из них видеть. Барти покачал головой. – Сходили в гости, повеселились, – пробормотал он, – ты опять почти не ела. Думала, что-то могут подлить? Малфои бы этого не позволили. Но если тебе от этого легче, можешь слопать безоар. – Я сейчас возьму бутылку огневиски, – сказала я, – и упьюсь в хлам. – Гермиона, – начал было дед, но Барти придержал его за руку. – Иди к себе, – сказал мой отец, – прими там ванну, что ли. А я пришлю тебе ужин. И бутылку вина. Ругаться мне совершенно не хотелось. А после того, как я выбралась из ванной и в халате вернулась в спальню, то в кресле обнаружился Северус. На столике стоял поднос с холодными закусками, двумя бокалами и бутылкой вина. – Наверное, нам надо поговорить, – сказал он, – хотя я понятия не имею, как вести такие разговоры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Алов и Наумов
Алов и Наумов

Алов и Наумов — две фамилии, стоявшие рядом и звучавшие как одна. Народные артисты СССР, лауреаты Государственной премии СССР, кинорежиссеры Александр Александрович Алов и Владимир Наумович Наумов более тридцати лет работали вместе, сняли десять картин, в числе которых ставшие киноклассикой «Павел Корчагин», «Мир входящему», «Скверный анекдот», «Бег», «Легенда о Тиле», «Тегеран-43», «Берег». Режиссерский союз Алова и Наумова называли нерасторжимым, благословенным, легендарным и, уж само собой, талантливым. До сих пор он восхищает и удивляет. Другого такого союза нет ни в отечественном, ни в мировом кинематографе. Как он возник? Что заставило Алова и Наумова работать вместе? Какие испытания выпали на их долю? Как рождались шедевры?Своими воспоминаниями делятся кинорежиссер Владимир Наумов, писатели Леонид Зорин, Юрий Бондарев, артисты Василий Лановой, Михаил Ульянов, Наталья Белохвостикова, композитор Николай Каретников, операторы Леван Пааташвили, Валентин Железняков и другие. Рассказы выдающихся людей нашей культуры, написанные ярко, увлекательно, вводят читателя в мир большого кино, где талант, труд и магия неразделимы.

Валерий Владимирович Кречет , Леонид Генрихович Зорин , Любовь Александровна Алова , Михаил Александрович Ульянов , Тамара Абрамовна Логинова

Кино / Прочее