Читаем Эффект Робинзона Крузо полностью

Представленная на рисунке модель (смотреть на следующей странице) предназначена для комплексного анализа ответов. В таком случае анализ будет проводиться с русским текстом, определяется смысл предложения относительно смыслового значения слов. В словарях, при необходимости, также можно узнать всю необходимую информацию об основах и окончаниях слов.

Например, если определенного названия, понятия, явления, предмета не существует в исследуемом языке, жаргоне, сленге, лингвистике, то есть не встречаются слова, которое характеризовали или указывали бы на предмет исследования, это означает, что его не существовало, или исследуемая группа лиц его не использовала, поэтому не было необходимости выделять для него специальное слово или словосочетание.

Поэтому можно с вероятностью 100% утверждать, что, если в языке существует название — это означает, что есть и явление. Теоретически невозможно сохранить в языке или жаргоне название без самого явления, так как очевидно, что со всеми не получится договориться. Более того, язык — лингвистическая парадигма — дает историческую транспортную систему: как менялось что–либо в результате изменения языка, в каких годах что появлялось. Этот способ хорош для поиска природы возникновения явления.[53]

Лингвистический анализ (из книги «Тень европейского континента»)

Нас заинтересовало значение слова «фараон», уж сильно оно созвучно с криминальным сленговым словом «фармазон». Выяснилось, что это достаточно позднее название правителя Египта. Термин «фараон» действительно никогда не был официальным царским титулом в Древнем Египте, хотя, безусловно, имел прямое отношение к высшей власти.

Греческое слово Φαραώ заимствовано из Библии (ивр. פרעה [par‘ōh]); оригинальное егип. pr ꜥꜣ [pəɾəˈʕoʔ] буквально означает «великий дом», то есть царский дворец. С периода Нового царства (XVI — XI века до н. э.) название дворца стало иносказательно обозначать и самого правителя, а с X века до н. э. обрело статус одного из официальных наименований царя. В демотических текстах I тысячелетия до н. э. данным термином часто обозначали власть монарха, иногда даже иноземного.

В научных текстах термин «фараон» используется реже, чем в художественных произведениях и обыденном словоупотреблении, связанных с Древним Египтом.[54]

Корень «Фа́ра» — происходит от франц. phare, из др. — греч. φάρος «маяк» (маяк, по имени острова Фарос, близ Александрии), далее из названия острова Фарос (Φάρος) — источник света, освещающий путь. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. pharus, pharos.[55]

Перейти на страницу:

Похожие книги

По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза о войне / Проза / Фантастика: прочее