Читаем Ефрейтор Икс [СИ] полностью

— Если уж не повезет, так не повезет… Такая же невезуха преследовала меня на Адыче…

— Вы там в экспедиции были? — без интереса осведомился Павел.

Профессор долго молчал, глядя на огонь, наконец, вымолвил:

— Нет, я там не в экспедиции был… — больше он ничего не сказал, но от его тона всем стало как-то нехорошо.

В это время вдали, из-за скалы, показался идущий по берегу человек. Он как-то странно валился вперед на ходу, будто шел против сильного ветра. Но тут же загадка разрешилась; из-за скалы появилась байдарка. Человек тащил ее бечевой. За ним показался еще один, потом еще. Вскоре к потерпевшим кораблекрушение подходил целый караван байдарок.

— Туристы! — радостно выдохнул Олег.

— Ну и что? — хмуро проворчал профессор. — Люди отдыхать пришли, а ты будешь нагружать их нашими проблемами?..

Вытащив байдарки на берег, туристы обступили костер, с любопытством разглядывая потерпевших кораблекрушене. Биологи молча разглядывали туристов.

Наконец, почувствовав, что пауза неоправданно затягивается, профессор представился:

— Профессор Батышев, Арнольд Осипович, а это мои аспиранты, — и он неопределенным жестом обвел пространство вокруг костра.

Высокий, загорелый парень, в выцветшей до бела штормовке, надетой на голое тело, саркастически ухмыльнулся:

— Профессор, значит, с аспирантами… А нам показалось — доцент…

Павел мгновенно понял намек на знаменитую комедию. Действительно, звание "профессор", в устах могучего, татуированного, бородатого субъекта звучало, по меньшей мере, странно. Павел представил со стороны их живописную четверку, и чуть не расхохотался. Представил свою физиономию, с жутким шрамом, тянущимся от брови до темени, и не скрытом волосами, так как перед самой экспедицией подстригся под машинку, поглядел на физиономии аспирантов, поросшие недельной щетиной, окинул взглядом остатки их трапезы, состоящей из печеных в золе корневищ лопуха и неизменных налимов, и подивился выдержке туристов, не кинувшихся до сих пор их вязать.

Не обидевшись на издевательский тон, профессор потянулся к полиэтиленовому мешочку с документами. Парень напрягся, положил руку на чехол туристского топорика, висевшего у него на поясе. Дело в том, что на мешочке с документами лежал страшный профессорский нож. Тут уж Павел не выдержал; откинулся на береговой галечник и раскатисто захохотал. Вместо того чтобы убрать руку с чехла, парень вытащил топор, видимо, не сообразив, что к чему. Профессор замер с документами в руке, оторопело глядя на топор. Тут не выдержали аспиранты, и тоже покатились со смеху. Наконец, сообразив, что в руке татуированного субъекта не грозный нож, а книжечка паспорта, парень неловко сунул топор под мышку, взял ее, быстро проглядел, и смущенно пробормотал:

— Извините… Знаете, ваш вид… В общем, черт знает что!.. — он в отчаянии махнул рукой и принялся торопливо засовывать топор в чехол. Наконец, справившись с застежкой, сел на камень.

Профессор цыкнул на своих, все еще хохочущих, сотрудников:

— Да тихо вы, юмористы! — и, обращаясь к парню, проговорил: — Мы, так сказать, потерпели кораблекрушение. Вчера наша лодка затонула, теперь идем домой…

Парень глянул на перекат, глухо шумевший в вечерней тишине, проговорил с насмешливым превосходством:

— Как вы умудрилась на таком перекате лодку утопить?

— Да нет, на этом перекате мы всего лишь плот потеряли, а лодка разбилась на перекате, который выше… Кстати, вы не представились… — профессор выжидательно посмотрел на парня.

— Василий, — поспешно проговорил парень, — начальник и организатор сей экспедиции. — Помедлив, крикнул своим: — Привал! Завтра идем обратно.

Туристы разом поскучнели.

— Чего это вы, напугались переката? — усмехнулся Павел. — Так ведь байдарки можно по берегу обнести…

Василий смерил его высокомерным взглядом, и назидательным тоном, как маленькому, сказал:

— Мы, вообще-то, через перевал собирались; экстремальный туризм, так сказать, маршрут высшей категории сложности. Но раз такое дело, придется вернуться…

— А мы что, вас об этом просим? — усмехнулся Батышев. — Мы что, при виде вас, носились по берегу и орали, как оглашенные; мол, спасите, помогите?..

— Но мы же не можем бросить вас на произвол судьбы…

Павел подумал, что, видимо, Василий прав. После второго крушения экспедиция попала, прямо-таки, в бедственное положение. Олег и профессор оказались разутыми. Батышев, видимо посчитав, что больше ничего не может случиться, весь день сидел на плоту разувшись, и не запрещал никому ни разуваться, ни раздеваться. Хорошо хоть к вечеру все надели свои штормовки, а то так бы и остались голышом среди тайги.

В разговор встрял Олег:

— А вы и не бросайте. Дайте нам продуктов немного, топор, лодку. Деньги у нас есть. Да лодку мы и вернуть можем. Вы же, когда обратно поедете, нашего города не минуете. Но, все равно, мы отдадим ее полную стоимость.

Мишка пихнул Олега ногой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Оползень

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези