Читаем Егерь полностью

Хорты не успели добежать когда стена взорвалась обдав их осколками. Волкер молниеносно выхватил ножи но они ему не понадобились.

— Смотрю мальчики вам понравилось тереться друг о друга в тесных коридорах, — произнесла Селеста выходя из проделанного ей пролома в стене.

— Э…, — только и смог выдавить из голосовых связок Волкер.

— И я рада тебя видеть. Не хотела вам мешать, но меня и следопыта что семь часов кряду водит вас по кругу, в гавани ожидает корабль.

— Не пойму как тебе так легко удается разбираться в этих лабиринтах, — наконец справившись с удивлением спросил ее Волкер.

— Я бывшая капитан-инквизитор, — коротко ответила она. — Я практику проходила в «Цитадели», точнее под ней. И поверь, по сравнению с ними, местные туннели по размеру скорее напоминают детскую песочницу.

Селеста повернулась к Рифту.

— Идите за мной, побуду в роли ключа от тайны крысиной норы.

Хортам присутствие женщины явно пошло на пользу. Плечи как-то сами собой расправились и грудь у всех стала колесом. Покрепче схватив оружие и щиты они отправились вслед егерям в надежде на скорую битву. Селеста даже не смотрела на стены она твердой поступью шла посередине туннеля, она словно точно знала где должен быть проход. Наконец она резко остановилась, что шедшие за ней хорты от неожиданности даже столкнулись друг с другом.

— Здесь, — произнесла она указывая на стену.

— Уверенна? — уточнил Волкер.

Ее взгляда было достаточно чтобы не спрашивать повторно. Волкер резко выдохнув вломился плечом в стену. Сопротивление он практически не почувствовал и растянулся на полу.

— Крысы создали временную стену, но она еще не успела застыть, — объяснила Селеста входя за ним следом. — Достаточно было просто толкнуть ее, я удивленна что за все это время никто из вас на нее так и не облокотился.

<p>Хронист Перси: Запись двадцать четвертая</p>

— Видимо у инквизиторов нюх на тайные ходы, — предположил Рифт.

— Да, так наверное звучит намного загадочней, но нас учили просто считать шаги, — развеяла Селеста туман таинственности вокруг своего чутья.

— Ну я примерно так и подумал, — заметил Волкер, поднимаясь с земли и отряхивая одежду.

— Никто и не сомневался в твоей способности подумать, вот только времени у нас практически не осталось. Крысы замуровывают подступы к гнезду, значит переносить его им некуда, по крайней мере сейчас. Постарайтесь теперь молча следовать за мной и не отвлекать меня.

Селеста бодрой поступью отправилась в темноту, но хорты тут же подсуетились и двое их них с факелами заняли места справа и слева от Селесты. Волкер шел в пяти шагах перед нею, пока она занята счетом он отвечает за ее безопасность. Она сейчас сосредоточенна на поиске хода, а значит не так бдительна как хотелось бы Волкеру. Через некоторое время Селеста остановилась и указала на стену ничем не отличающуюся от других.

Хорты передали факелы товарищам и навалившись на стену плечами открыли заваленный проход.

— Дальше будет не так скучно как теперь и некоторых из вас мы можем не досчитаться, — предупредила Селеста входя в открытый пролом сразу же после Волкера.

Хорты протиснулись следом и наконец увидели черный провал в гнездо крыс.

— Вот оно, — тихо произнес Волкер.

— Приготовиться, — шепнул Рифт и приказ побежал по колонне передаваемый из уст в уста.

Один из хортов подошел к краю обрыва и плюнув вниз бросил следом и факел. Долетев до дна он брызнул искрами и осветил на мгновение пещеру, она была девственно пуста.

— Ах ты зараза! — уже не осторожничая ругнулся Рифт. — Успели все же твари улизнуть.

— Спускаемся, — бросил Волкер, осматривая уступ в поисках более удобного места для спуска.

— Куда спускаться, ты же видишь что там никого нет? — удивился Рифт.

— Селеста говорит что у них нет времени переносить гнездо, я ей верю, — ответил егерь. — Выходит крысы что-то придумали, и я хочу выяснить что.

— Ты уверенна что они никуда не делись? — на всякий случай спросил у Селесты Рифт.

— Абсолютно, — ответила она и последовала за Волкером.

— Тащите веревки, — отдал приказ хорт.

Незамедлительно у его ног упало несколько крепких канатов.

— А сверху показалось что здесь гораздо выше чем оказалось на самом деле, — произнес Рифт отпуская веревку.

— Внизу все кажется не таким страшным как на верху, — согласился Волкер.

Спустя десять минут в пещеру спустился последний хорт.

— И где искать этих уродов? — спросил один из них и сделал пару шагов в сторону.

Его ноги неожиданно ушли в грунт и он по пояс увяз в земле. Когда оступившегося осветили факелом он лишь плевался кровью в попытке что-то сказать. Его друг склонился над ним чтобы разобрать предсмертный шепот товарища, но Волкер неожиданно оттолкнул его в сторону. На том месте где мгновением назад находилось горло хорта пытавшегося разобрать шепот теперь сверкало лезвие ножа удерживаемое крысиной лапой.

— Они в полу и стенах! — рявкнул Ставр, вонзая меч в начавшуюся трескаться у его ног землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература