Часть кортежа остановилась на площади перед городским советом. Серебристое авто, в котором ехал губернатор, мистер Марвелл и Пасадель, въехало в парк, за ним в аллею завернул джип с Грезой, О’Ливи и Реми.
Возле парадного они вышли из машин.
Реми без интереса окинула взглядом сероватый гостиничный корпус, кивнула в ответ на пылкое приветствие директора гостиницы. Обошла внедорожник, собираясь осмотреть дендрополипы. Как ни странно, Греза и О’Ливи потянулись следом за ней. Но до аллеи трубчатых деревьев-кораллов они не добрались.
— Господи! — захныкала Греза. — Ну что это такое!
— Акслы, — ответил О’Ливи, и Реми сейчас же обернулась.
— А почему они в платьях, Грегори? — продолжала ныть Греза. — Меня сейчас стошнит! Господи… — она побледнела и шмыгнула обратно — к Марвеллу. Вместе с ним скрылась в гостинице.
Два зеленокожих и круглоголовых существа показались из-за угла гостиницы. Одежда на них, без сомнения, была человеческой: платья из пестрого ситца. Реми читала, что аборигены Сирены не носят даже набедренных повязок и не понимают, зачем это нужно. Но тех, кто жил вблизи человеческих поселений, земляне заставили соблюдать видимость приличий.
Девочки-акслы смотрели на людей, попеременно моргая выпуклыми глазищами. Казалось, их растянутые до ушных мембран рты все время улыбаются. Одной Реми дала бы не больше двух годиков, другой — лет шесть. Но она могла и ошибаться, все-таки это были нечеловеческие дети.
Нельзя сказать, что аборигенки показались ей совсем уж уродинами, но эти рты… Окажись среди подруг Реми кто-то с такой хлеборезкой — сразу бы завоевала прозвище Лягва, или того хуже — Жаба.
Фотовспышка осветила зеленые лица девочек, заставив их зажмуриться. Вернее, натянуть на глаза нижние полупрозрачные веки.
— Реми, встаньте рядом с ними, я сделаю шикарный снимок для вашего выпускного альбома, — предложил О’Ливи.
— Опоздали. Я окончила школу два года назад, — сказала она, а затем улыбнулась и подала старшей девочке руку. Та доверчиво протянула навстречу перепончатую лапку.
— Первый контакт! — О’Ливи передвинулся в сторону, подбирая выразительный ракурс.
Лапка девочки-акслы была теплой и чуть-чуть влажной.
— Правда, что они амфибии? — спросила Реми.
— Земноводные, — пробубнил О’Ливи. — Первые поселенцы прозвали их акслами, от слова «аксолотль», но я особого сходства не вижу.
— Я держала когда-то аксолотля в аквариуме.
— Да что вы? Наверное, в то время вы еще носили заколки с фенечками?
— У вас не найдется какой-нибудь безделушки, чтоб я могла им подарить?
Писатель достал из внутреннего кармана пиджака автостило с именным лейблом «Грегори О’Ливи».
— Спасибо, Грегори! Дочка босса этого не забудет! — Реми не оставила О’Ливи времени для размышления — отдавать или не отдавать, выхватила автостило и всунула старшей аксле в коготки. — Держи, лягушонок!
— Дарю, — сказала девочка немелодичным голосом и прижала подарок к груди.
— Этой штучкой можно писать разные слова, — принялся объяснять О’Ливи. — И еще рисовать. Только сначала надо нажать во-о-он ту кнопочку.
— Я покажу! — Реми отобрала автостило у растерявшейся акслы. — Грегори, у вас есть бумага?
О’Ливи развел руками. Реми решительным шагом направилась к машинам.
— У вас есть бумага? — спросила она у водителя внедорожника; тот молча захлопнул дверцу и завел мотор.
Реми взбежала на крыльцо, с сомнением поглядела на швейцара. Но тут двери распахнулись, и на пороге показался губернатор.
— У вас есть бумага? — повторила вопрос Ремина.
Губернатор услужливо улыбнулся. Полез в пиджак и через миг извлек из кармана старомодную позолоченную визитку.
«Фердинанд Мендолини» — сверкала надпись на лицевой стороне.
— Спасибо! — бросила Реми и умчалась обратно.
Она нарисовала на обратной стороне визитки смешного лягушонка и показала девочкам.
— Не я, — выкрикнула вдруг старшая, отталкивая рисунок. — Не я! Не я!
Реми опешила.
— Аборигенка не оценила ваши способности к рисованию, — насмешливо сказал О’Ливи. — Но не стоит обижаться на девчонок, они ведь не люди. Они аксолотли.
— Это сестры Христофоровы! — объявил кто-то зычным голосом; Реми обернулась и увидела, что к ним приближается швейцар. — Вы им лучше монетку дайте!
— У вас есть монетка? — спросила Реми у О’Ливи.
— Представьте себе, дочка миллионера! — писатель подал девочкам-акслам купюру.
— Дорого! — отозвалась старшая. — Нравится!
— Кофеты! — пискнула маленькая.
Аборигенки удалились.
— Они у нас вроде как на заработках, — сказал швейцар.
— То есть? — переспросил О’Ливи.
— А туристам легче привыкнуть к виду взрослых аксл, после того как они познакомятся с малышками Христофоровыми. Они ведь вас не напугали?
— Что вы! — усмехнулся О’Ливи. — Они очень милые… то ли рыбы, то ли жабы, то ли люди.