Читаем Егерь (СИ) полностью

— Теперь, слушайте меня, гниды! — начал Вальдемар. Его лицо было злым, а глаза налились кровью. Он закричал впервый раз за долгое время, — я вам не какой-то бандюга из подворотни. Я Вальдемар Лоренцо, твари! — Крикнул он и принял свой подленный облик. Увидев, кто всё это время их вёл, они стали ещё более напуганы. Как толпа мальчишек, которые напраказничали и слушали выговор от родителей, — вы тупое стадо баранов, которое только и может делать, что слушать того, кто громче заявит о себе. Вы пошли за мной, и пути назад нет, но и со мной вы не останетесь, — его голос резко затих. Люди буквально прекратили дышать, ожидая чего-то ужасного. В этот момент Вальдемар поднял руки вверх и всё кольцо бунтарей всполохнуло синим пламинем как спички. Все же остальные со страхом на это смотрели. И боялись, что и их настигнит ровно такая же участь.

— Так достаточно убедительно? Или хотите, чтобы я еще кого-то погубил? Теперь вы мне верите? Молчите… я спрошу громче… вы мне верите?! — с надрывом крикнул чародей.

— Верим, — тихо и напугано сказали люди.

После речи к Вальдемару подошла одна женщина средних лет. Вальдемар заприметил её еще в Тортосе. Его внимание привлекли её огромные синие глаза, в которых он словно тонул. За руку она вела своего пятилетнего сына.

— Сер, скажите, пожалуйста, у вас не найдется хотя-бы сухой корочки хлеба для моего сынишки, — говорила та со страхом.

— Что за вздор я слышу. Идемте за мной.

Вальдемар завел женщину и её сына в свой шатер, где стоял Тарантул, который явно пугал мальчугана своими швами на щеках.

— Тарантул, ты свободен, можешь идти.

— Как скажите.

Тарантул покинул шатер. Вальдемар дал им большой кусок солонины, бутылку вина и сока, булку хлеба, флягу с водой, копченый окорок и корзину рыбы.

— Этого достаточно? — спросил он.

— Да не стоило столько много. Хватило бы и чего-то одного.

— Считайте это мой вам подарок.

— Спасибо вы очень щедры. Скорее бы поделиться этим всем с остальными.

— Ни в коем случае. Все эти люди как стая голодных псов. Протянешь им палец — откусят обе руки. Спрячьте это все как можно лучше, ведь за кусок хлеба они не то чтобы тебя не пожалеют они и сына твоего в оборот возьмут.

— Почему же вы не накормите всех, чтобы люди перестали быть такими злыми?

— Они злые не от голода, а от природы. Накорми их, и они попросят еще и еще, пока необглодают все мясо с моих костей. К тому же сегодняшний инцидент доказал их нестабильность и зачем их спрашивается тогда кормить?

— Вы очень проницательны.

— Да, мать мне говорила это с самого детства. Кстати совсем забыл спросить, как тебя зовут?

— Арина…

— А этого прекрасного мальчика?

— Пусть он сам скажет…, - сказала Арина.

Вальдемар присел напротив малыша и спросил:

— Нуже как тебя зовут? Я Вальдемар, а ты?

По лицу Лоренцо растянулась улыбка. Сейчас он был больше похож на доброго волшебника, чем на злого мага.

— Рон, — неуверенно сказал малыш.

— Как?

— Рон…

— Рад знакомству, Рон.

Чародей пожал ему руку и сказал:

— Такой малыш, а хватка как у взрослого мужика. Быть тебе рыцарем, Рон.

Затем чародей приметил в руке Рона игрушечного щенка.

— Это твой щенок?

— Да.

— А ты бы хотел настоящую живую собаку.

— Да, очень.

— Будет, по-твоему.

Вальдемар щелкнул пальцами, и игрушка превратилась в живого игривого щенка, который стал играть с Роном.

— Спасибо, спасибо, — закричал мальчик. Он бросился в объятия Вальдемару, а потом побежал играть со своим новым другом на улицу.

— Я больше не в праве вас задерживать, — сказал Лоренцо.

— Спасибо вам за все, — сказала Арина и на выходе из шатра сказала, — а вы не такой злой, каким кажетесь.

Затем Лоренцо сел за столи на него нахлынули воспоминания.

Он вспомнил времена правления отца Герарда — Грегори. Герард был крайне похож на своего отца, и имели они только минимальные отличия. Герарду же на тот момент было всего лишь пятнадцать лет. Он был в Кроуне и ждал, пока его отец вернётся с нападения. Грегори установил свой лагерь в укромном месте у города Скиедан. Город был мал. Вальдемар слышал, как Грегори проснулся в шатре, ведь он сидел недалеко от него.

— Доброе утро, дорогой, — промолвила нежно его жена.

— Доброе…, - сказал сухо Грегори.

— Ты всё-таки решил захватить этот городок.

— Я решил это сделать ещё вчера.

— Может, ты предложишь всё-таки им присоединиться мирным путём к Кроуну?

— Нет, Мира, они должны понять, кто здесь король с первой встречи со мной, ведь я не хочу, чтобы об меня вытирали ноги, — сказал гордо король.

— Ладно, тебе решать, — сказала подавленно Мира.

Грегори облачился в доспехи и вышел из шатра. К нему подошёл Эвеард:

— Сер, когда мы будем нападать?

— Через час.

Потом он увидел Вальдемара, который выглядел так же, как выглядит сейчас и всё благодаря магии:

— Вальдемар, ты готов к сражению?

— Да, но мой король, меня терзает сомнение по поводу того, стоит ли нападать?

— Отставить сомнения, это политически важная составляющая для улучшения Кроуна и ты нужен для её исполнения.

— Но, сер, там полно людей, а мы станем их убивать без всякого повода.

— Как это без повода, присоединение Скиедана это ещё какой повод.

Перейти на страницу:

Похожие книги