Читаем Его одержимость полностью

– Член твой в себе хочу, ну же, ну, – опускаюсь до банальной мольбы, не в силах терпеть и сдерживать вожделение.

Но как только я произношу эти слова, черты его лица каменеют, а сам он дергает уголком губ в ухмылке. Он встает, как ни в чем не бывало, смачно хлопает меня по бедру и начинает одеваться.

– Ты что? Ты меня так оставишь? – спрашиваю с недоумением.

Ненавижу себя за плаксивый голос, но мне плохо от неудовлетворенного желания.

– Я же сказал, – поворачивается ко мне и окидывает безразличным взглядом мое распластанное тело, – ты подчиняешься мне, просишь, и только я решаю, будет ли удовлетворено твое желание, девочка. Урок второй, забыла?

И уходит, оставляя меня лежать на кровати голой и прикованной.

– Ааа, – кричу, не сдерживаясь, гремлю кандалами, – ненавижу, чтоб ты сдох, урод!

И плевать на правило номер один. Ты еще пожалеешь, что связался с Верой Каримовой. Никто не смеет так со мной обращаться. Никто!

<p>Глава 6</p>

Спустя час меня освобождают. И такого стыда я еще никогда не испытывала. Горничная, которую послали, даже не отводит стыдливо взгляд.

– Что, часто приходится убирать за боссом? – ехидничаю, глядя в ее бесстыжее лицо, на что она даже никак не реагирует.

Ни один мускул не дергается на ее пухлой щеке. И это выбешивает, ярит до такой степени, что я готова крушить здесь все на свете.

– Веди меня на кухню. Я голодна! – фыркаю, гордо вздергивая подбородок.

– Не положено, – спокойно отвечает женщина и отворачивается, вот только я успеваю заметить, как по ее губам струится усмешка. Ехидная такая и неприятная.

– Что?! – практически рычу, а затем оборачиваю вокруг себя простынь и делаю шаг вперед. – Похитил меня, еще и голодом морить собирается? А ну отойди!

Я так зла, что толкаю эту горничную, или кто она там, в сторону, освобождая себе проход наружу. Та, не ожидая от меня такой прыти, падает на пол и, видимо, ударяется аккурат локтем, слышу ее тяжелое дыхание и стон.

– Приказано принести вам еды в комнату, Вера! – почти что фальцетом говорит она, поднимая на меня голову.

– Я тебе что, – цежу сквозь зубы, глядя на нее, чувствую злость от неудовлетворения и этого нелепого похищения, – собачка, чтобы в будке сидеть и ждать подачек? Я, Вера Каримова, не намерена ждать, так что подашь еду внизу!

И решительно толкаю дверь. А вслед мне раздается просящий стон.

– У господина Артура гости, он очень разозлится… – и сказано это таким полушепотом, да еще пропитано таким испугом, что на секунду я замираю.

А затем встряхиваю головой. Нет уж, этому чурбану меня не запугать. Так что перехожу за порог и иду по коридору, вижу лестницу и слышу, как урчит желудок. Радостно спускаюсь, чую носом приготовленные яства и спешу, предвкушая пир горой. Что ж, Вера, бери от жизни все. Раз ты в плену у красивого мужчины, так воспользуйся и покори его, девочка. Вот мой девиз по жизни.

– … По поводу документов… – вдруг слышу, когда начинаю спускаться, но не придаю этому значения.

А зря…

И когда оказываюсь на середине лестницы, видимо, создаю своими шагами уж слишком много шума. За длинным столом сидят трое – Артур и еще двое мужчин. Все они в костюмах и при галстуках, выглядят угрожающе, несмотря на облагороженный вид. Бородатые, с грозными выражениями на лицах, от страха делаю шаг назад.

– Оп-па, – раздается вдруг в тишине.

Это один из гостей хозяина дома. Тот, что с голубыми глазами.

– Вера, – как-то зло цедит сквозь зубы Артур Авдеев.

Как-то не по себе от того, как они разглядывают меня. Даже неловко стоять перед ними в одной простыне, которая открывает вид на мои обнаженные ноги.

– Я хочу есть, – поджимаю губы и вздергиваю подбородок, не даю им понять, что мне не по себе.

– Для тебя, красотка, все, что угодно, – говорит все тот же голубоглазый.

Артур же сначала дергается, а затем присаживается обратно и откидывается на спинку стула. Его челюсти сжаты, а глаза метают молнии. Уверена, не будь здесь посторонних мужчин, он бы высказался и явно отшлепал меня.

– Новая игрушка? – холодным тоном произносит третий, я же от его голоса ежусь.

Гости оборачиваются к хозяину дома, и за это время он берет себя в руки, и спустя секунду уже полностью расслаблен. Лениво окидывает меня маслянистым взглядом и цокает безмерно пошло.

– Хорошо, иди сюда, детка, – хлопает себя по левой ноге, словно подзывает собачку.

В воздухе витает напряжение. Я чувствую какую-то подспудную опасность. Вдруг жалею, что спустилась. И поэтому следую молчаливому приказу глаз Артура, осторожно иду в его сторону, каждой клеточкой тела ощущаю на себе две пары чужих глаз. Оглядывающих меня так нагло, словно я – не девушка, а лишь плоть для утех…

<p>Глава 7</p>

Девушка из обслуги сразу же несет еще один набор приборов с тарелкой, как вдруг Артур движением руки дает отмашку, и та разворачивается, идя обратно на кухню.

– Но я… – хочу сказать, что безумно голодна, дерзость снова поднимает голову из глубины сознания, но его рука вдруг крепко сжимается на моем бедре, причиняя легкую боль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властные братья

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература