– Я могу осмотреть конюшню один, – сказал ему Гарри, – эти ворота кто–то открыл, сходите и посмотрите, заперты ли другие постройки.
Педлингтон посмотрел на собаку и кивнул:
– Хорошо, если вы не против. Не хватало здесь ещё всяких бродяг.
Гарри прошёл внутрь. Собака вошла следом и направилась прямо к шарфу и тому, что могло быть перчатками, лежавшими на каменном полу. Гарри сдвинул брови. Вещи выглядели слишком добротными, чтобы валяться там, но собака подошла к ним и плюхнулась на пол, поместив кучку между лапами и собственнически положив на неё морду. Всем своим видом она демонстрировала намерение не трогаться с места.
– Очень, хорошо, – произнёс Гарри, – ты охраняешь вещи, а я осмотрю конюшню.
Собака дважды стукнула хвостом, но не двинулась.
Гарри огляделся и медленно выдохнул. Это было как раз то, что он искал: стойла, по крайней мере, для сорока лошадей, здание прочное, как скала, и в гораздо лучшем состоянии, чем дом. Каменный пол был чисто выметен, воздух пах свежим сеном и – Гарри принюхался – лошадью.
С колышка свисал клеёнчатый плащ, поверх него была наброшена шляпа. Гарри нахмурился. Шляпа была похожа… Внезапно его внимание привлёк какой–то звук. Что за чёрт? Похоже, что это лошадь, и она попала в беду. Стоны животного сопровождались тихим бормотанием.
Он побежал по центральному проходу, заглядывая в каждое стойло. Все стойла оказались пусты, кроме последнего. Нижняя половина дверей была закрыта, он заглянул внутрь через открытую верхнюю половину.
Кобыла лежала на боку на покрытом сеном полу в напряжённых родовых потугах, её костлявые бока блестели от пота. Она сильно беспокоилась, перекатываясь с бока на бок. Это был плохой знак. Молодая женщина присела рядом с ней в опасной близости от бьющих копыт. Гарри не видел её лица.
Он скинул сюртук.
– Как давно она начала?
– Почти пятнадцать минут, как отошли воды, – ответила женщина встревоженным голосом, не поворачивая головы. Она вылила себе в ладонь что–то, похожее на масло.
– Это долго. – Гарри повесил сюртук на крючок.
– Знаю. – Она заткнула бутылку и отложила её в сторону. – Жеребёнок идет неправильно.
Гарри и сам это видел. Хвост кобылы был обернут тряпкой, и её родовые пути были открыты.
Он видел кусочек родовой плёнки, за которой угадывалось одно крошечное копыто. Копыт должно быть два, а за ними должен виднеться нос.
– Жеребёнка нужно повернуть в матке, – сказал он, засучивая рукава рубашки.
Она закончила смазывать руку и правое предплечье маслом.
– Я знаю, и как раз собираюсь сделать это.
– Я помогу, – Гарри открыл нижнюю дверь.
– Нет, не подходите, вы беспокоите её! – женщина повернула к нему сосредоточенное лицо.
Это была она. Молодая женщина с телеги. Он уловил только бледное пятно её лица и встревоженные глаза, но он узнал её.
– Не подходите! Она боится мужчин.
Гарри не послушался.
– Вы хотите получить копытом по голове? Вы не сможете помочь ей, пока она в таком состоянии.
Когда он вошёл в стойло, кобыла замотала головой, глаза её закатились так, что стали видны белки. Уши прижались к голове, рот оскалился, и она задёргала ногами, собираясь подняться.
Женщина выругалась и бросила на Гарри сердитый взгляд, словно говоря: «Вот видите!».
Гарри видел, что лошадь очень боится, но это не остановило его. Животное нуждалось в помощи, а он знал многое о пугливых кобылах.
Женщина повернулась, чтобы успокоить кобылу, поглаживая её и бормоча что–то низким мелодичным голосом.
– Тише, тише, миледи, – ласково нашептывал он лошади, – ты меня не знаешь, но я не причиню тебе вреда. Ты в беде и очень напугана, я знаю, но мы скоро тебе поможем.
Он взял в руки недоуздок[3]
кобылы, поглаживая и успокаивая её голосом и прикосновениями. Глаза её ещё некоторое время вращались, но потом она, кажется, смирилась с его присутствием и немного притихла.– Спасибо, – произнесла женщина через плечо всё тем же завораживающим голосом. – Должна сказать, я удивлена. Тоффи обычно боится мужчин.
А вслух сказал:
– Я провёл всю жизнь с лошадьми. Может быть, мне стоит попытаться повернуть жеребёнка?
– Нет, я сама, – ответила женщина, – легче будет сделать это маленькой рукой.
Она была права и, казалось, знала, о чём говорит, поэтому Гарри разместился так, чтобы защитить её от брыкающихся копыт и сказал:
– Начнём, как только вы будете готовы.
Это было удивительно. В течение прошедших двух недель он не мог выбросить её из головы, и теперь она находилась здесь, на расстоянии двух футов от него. Что она делает в Фермин–Корте, одна в пустой конюшне, рядом с рожающей кобылой?