Читаем Его поцелуй полностью

- Получается, ты не можешь нормально провести атаку, да и вообще справиться со мной потому, что из тебя уже скоро начнет песок сыпаться? Ну, из задницы... - уточнил Джек.

В стороне послышался веселый смех соратников Виллоу, и даже Рэдворд прыснул в кулак, но, заметив хмурый взгляд Блэка, тут же снова принял скучающий вид.

- Виллоу, ты идиот, - выдал свое умозаключение Охотник, все же улыбнувшись уголком губ, но глаза все так же остались серьезными.

- Чего ты к нему привязался? - снова вклинился в разговор Стив, уперев руки в бока и гневно глядя на Джека. - Тебе что, больше заняться нечем? Лучше учи его, как следует, чтобы он мог справиться с тем ненормальным стариком, похитившим девушку.

- Ох, как много слов, но как мало они для меня значат...

- И вообще, ты мне дверь должен, ирод мохнатый.

В стороне снова послышался сдавленный смех мужчин, которые не без интереса наблюдали за этой словесной перепалкой. Каждый день происходило одно и то же: все приезжали в лес на заброшенную поляну, чтобы научить Блэка самоконтролю, чтобы он смог приручить своего внутреннего волка, чтобы смог обращаться по собственному желанию; но у них мало что получалось.

Виллоу запретил Блэку использовать силу Охотника, лишь только силу волка, иначе тренировки будут напрасными, пустыми. Джон, привыкший пользоваться только тем Даром, что дан ему как убийце, сперва растерялся, но потом, взяв себя в руки, принялся учиться... Вернее, попытался учиться. Но его постоянно ждала неудача: он никак не мог обратиться в полноценного волка. Все же он больше Охотник, а не волк. Да, иногда появлялись когти и клыки, глаза начинали светиться настолько ярко, что, казалось, они могут осветить всю округу, настолько насыщенный цвет у них был. Но на что-либо большее он был просто неспособен. Поэтому Джек решил действовать иначе: он решил довести Блэка до крайней точки, до бешенства.

Ведь иногда тем, кто только недавно прошел инициацию, не хватает сильных эмоций, чтобы завершить полное обращение и принять новый облик, примерить на себя волчий мех и почувствовать свободу от человеческих оков и рамок. Просто почувствовать свободу всей душой и телом.

Теперь высвобождение эмоций требовалось и Джону, чтобы полностью обратиться. Но он упорно не желал их выказывать. Казалось, что он порой просто бесчувственный и его невозможно разозлить, словно все эмоции у него под строгим и неуклонным контролем, или же он вовсе бесстрастен. Но иногда эмоции все же брали над ним верх, и тогда тело немного начинало трансформироваться, становясь более гибким и сильным, а когти на руках становились острее бритвы. Это Джек лично на себе почувствовал, когда Блэку все же удалось его зацепить пару раз.

Но это было лишь однажды, еще два дня назад, и с тех самых пор не было не единого, даже частичного обращения. Не было ничего, даже когтей и клыков, не говоря уже о глазах. Что же с ним такое? Что не дает ему сосредоточиться? Как достучаться до волка, скрывающегося в  мужчине и так упорно не желающего показываться на глаза? Что же его сдерживает?

- Чего стоим? - еще сильнее нахмурившись, поинтересовался Джон. - Нападай, давай.

- А толку-то? Ты ведь снова мне проиграешь, ведь без силы Охотника ты ничто, а значит и волчицу ты спасти не сможешь. Уж лучше я сам попытаюсь ее вытащить, чем доверю это дело такому бездарю, как ты.

Блэк сжал кулаки и скрипнул зубами, плотно сжав челюсти; глаза его вспыхнули ярко-синим огнем. Казалось, что и тело слегка раздалось вширь.

<p><strong><image l:href="#part1.png"/>Глава 84<image l:href="#part2.png"/></strong></p>

- От тебя, Блэк, нет никакого толка. Так какой смысл мне тратить драгоценное время на тебя, когда я могу потратить его на поиски той, что должна возродить мой клан и даровать нам свободу от человеческих оков; той, кто снова возвысит мой клан до королевских стражей! Так что, думаю, нам стоит закончить эти бесполезные потуги и заняться стоящим делом: поиском моей огненно-рыжей волчицы, Эмили.

- Если только попробуешь к ней приблизиться, я тебе голову оторву. И не только ее... - зло прорычал Джон, разжимая кулаки.

Ногти на его руках превратились в длинные острые когти, а зубы - в клыки.

- Я не позволю тебе забрать мою Лайару, Виллоу!

- А кто мне помешает это сделать? С тебя-то все равно толку, как с козла - молока, - продолжая подначивать и доводить Блэка до крайней точки кипения, веселился Джек, при этом не забывая внимательно следить за своим противником. Что ж, отлично, некоторые изменения уже есть, а, если судить по прошлым двум дням, это определенно прогресс. Значит, Виллоу выбрал правильную стратегию: необходимо сильно разозлить Блэка, тем самым заставив его трансформироваться.

- Убью! - прорычал Джон, делая шаг по направлению к Джону.

- А ты попробуй, недоволк! - хохотнул тот, чем еще сильнее разозлил Охотника.

- Издеваешься?

- Ага. И как только догадался? Неужто мозг включился, а, Блэк? - сыронизировал он, чуть отступая в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы