Читаем Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) полностью

– Я никогда не любил, Ватсон, но, если бы это случилось и женщину, которую я бы любил, постигла такая участь, я бы, наверное, поступил так же, как наш не признающий законов охотник на львов. Кто знает? Что ж, Ватсон, вы достаточно умны, и мне не требуется объяснять и без того очевидное. Конечно же, гравий на подоконнике стал для меня отправной точкой. Ничего подобного в саду священника не было, он явно был принесен из другого места. Только после того, как мое внимание привлек к себе доктор Стерндейл и его коттедж, я нашел подобный материал. Лампа, горящая днем, и остатки порошка на ней стали лишь случайным удачным дополнением к тому, что и без того уже было достаточно ясно. Ну, а теперь, мой дорогой Ватсон, я думаю, мы можем выбросить это дело из головы и с новыми силами вернуться к изучению халдейских корней, которые, вне всякого сомнения, прослеживаются в корнийской ветви великой кельтской группы.

<p>Дело пятое</p><p>«Красный круг»</p><p>I</p>

– Поверьте, миссис Воррен, я не вижу причин для волнения и не понимаю, какая необходимость мне, достаточно занятому человеку, вмешиваться в это. Право же, у меня очень много других неотложных дел.

С этими словами Шерлок Холмс снова склонил голову над огромным альбомом, в который собирал вырезки из газет и другие материалы о своих последних делах.

Но хозяйка меблированных комнат в полной мере обладала упрямством и хитростью, характерными для ее пола. Она не намерена была отступаться.

– В прошлом году вы помогли моему квартиранту, – сказала она, – мистеру Фэрдейлу Хоббсу.

– А, да… Это было простое дело.

– Он с тех пор только об этом и говорит… О том, какой вы прекрасный человек, что вы стали для него лучом света в кромешной мгле. Я вспомнила его слова, когда сама оказалась в сомнении и темноте. Я же знаю, вы можете мне помочь, если захотите. Пожалуйста…

Лесть была тем ключиком, который открывал дверь к сердцу Холмса. Справедливости ради надо сказать, что проявление доброты действовало так же безотказно. Обе эти силы, вместе взятые, заставили его отложить кисточку с клеем и с видом человека, покорившегося судьбе, отодвинуться от стола.

– Ну хорошо, хорошо, миссис Воррен. Давайте послушаем, что у вас. Надеюсь, вы не возражаете, если я закурю? Спасибо. Ватсон… Спички. Если я правильно понял, вы беспокоитесь, потому что ваш новый квартирант не выходит из своей комнаты, а вы не знаете, что с ним происходит. Но что тут такого, миссис Воррен? Если бы я был вашим квартирантом, вы довольно часто не видели бы меня неделями.

– Я не сомневаюсь, сэр, но тут другое. Меня пугает это, мистер Холмс. Я спать не могу от страха. Слышать, как он с самого утра до поздней ночи ходит туда-сюда по своей комнате и не видеть его даже одним глазком… Я этого не вынесу. Мой муж тоже беспокоится из-за этого, как и я, но он-то весь день на работе, а я дома. Каково мне это слышать! От чего он прячется? Что он натворил? Если не считать служанки, я во всем доме остаюсь с ним одна. Мои нервы долго так не выдержат.

Холмс подался вперед и прикоснулся длинными худыми пальцами к плечу женщины. Если он хотел, то мог оказывать почти гипнотическое воздействие на собеседника. Страх исчез из ее глаз, лицо разгладилось и приобрело обычный спокойный вид. Она села на стул, который указал Холмс.

– Чтобы взяться за это дело, мне нужно знать все до мельчайших подробностей, – сказал он. – Не спешите, соберитесь с мыслями. Любая мелочь может оказаться решающей. Так вы говорите, этот человек поселился у вас десять дней назад и заплатил за стол и проживание за две недели вперед?

– Он спросил, что у меня есть, сэр. Я сказала: небольшая гостиная со спальней на верхнем этаже с полным комплектом мебели. Пятьдесят шиллингов в неделю.

– И?

– Он сказал: «Я буду платить пять фунтов в неделю, если вы примете меня на моих условиях». Я бедная женщина, сэр, и мистер Воррен зарабатывает не много, поэтому деньги для меня очень важны. Он достал десять фунтов одной бумажкой и вручил их мне прямо там. «Я планирую остаться здесь надолго, и вы будете получать столько же каждые две недели, если будете соблюдать условия, – сказал он. – Если нет, я сразу съезжаю».

– Какие же он поставил условия?

– Ну, он хотел иметь свой ключ от дома. Тут ничего такого не было, потому что квартиранты часто просят ключ для себя. И он хотел, чтобы его никогда ни при каких обстоятельствах не беспокоили.

– Тоже вполне объяснимое желание, не так ли?

– Да, в разумных пределах. Но то, что происходит у нас, выходит за всякие пределы. Он живет у меня уже десять дней, но ни мистер Воррен, ни я, ни служанка не видели его ни разу. Мы слышим только его шаги, этот постоянный торопливый топот днем и ночью, утром и вечером. Кроме первого дня он ни разу не выходил из своей комнаты.

– А в первый день, значит, все-таки выходил?

– Да, сэр, и вернулся очень поздно… Когда все мы уже спали. Он, когда заказывал комнату, предупредил меня об этом и попросил не закрывать дверь на задвижку. Вернулся он после полуночи – я услышала его шаги на лестнице.

– А как же еда?

Перейти на страницу:

Похожие книги