Читаем Его рабыня полностью

- Садись за стол. Остальное я все сделаю сам. – Самодовольно улыбнулся он.

Что же, спорить я не стала, а послушно направилась к столу и села на стул.

Еще минут пять шеф колдовал за кухонной плитой, а после перед нарезанными мною овощами. Я же молча наблюдала за шефом, периодически переводя взгляд на растущий за окном сад.

На улице стояла солнечная погода, было сухо, будто никакого дождя и не было этой ночью. Из сада исходил легкий аромат необыкновенной красоты цветов, каких прежде мне еще никогда не приходилось видеть, доносилось завораживающее пение птиц, и из небольшого пруда, располагающегося прямо посреди сада, слышалось кваканье изысканных на вкус лягушек.

Я сморщила нос. 

- Прошу. – Неожиданно появился Литвин и поставил передо мною тарелку с….

- Яичница с беконом? – не смогла сдержать удивления.

И простой овощной салат из огурцов, помидоров, болгарских перцев, мелко накрошенной зелени, и  заправлено все это ассорти оливковым маслом.

Литвин просиял самой обворожительной улыбкой, которую мне когда-либо приходилось видеть.

- А кто сказал, что я силен в готовке? Пожалуй, это все, что я умею готовить.

Я смеялась так, как давно уже не смеялась. Все мои комплексы рухнули в одночасье.

- А как же пельмени? – спросила я, отправив в рот кусочек бекона. 

- Разве что, если они будут  в готовом виде. – Отшутился шеф.

Оказывается, он такой милый, - подумала я про себя, глядя, как Литвин садится за стол и накладывает в свою тарелку салат.

- Ну как? – спросил он чуть погодя. – У меня получилось приготовить нам завтрак?

«Это самый лучший завтрак в моей жизни!» - первое, о чем подумала  я, но вслух произнесла другое:

- Во вкусе яичницы ощущаются руки мастера. Вашему совершенству нет предела. Вы же все умеете! Вы владеете крупной компанией, управляете самолетом, знаете творчество Бетховена, а теперь еще выясняется, что вы  прекрасно готовите яичницу с беконом.

- Издеваешься? – усмехнулся Литвин.

Я не стала ничего отвечать, лишь улыбнулась.

Спустя некоторое молчание, Литвин продолжил разговор:

- Какие твои планы на сегодня?

- Все мое время в вашем распоряжении.

- Отлично. – В его голосе я уловила скрытую нотку. – Тогда я хочу тебя свозить в одно место. Если ты, конечно, не будешь против этой поездки.

С каких пор шеф интересуется моим мнением и просит моего разрешения? Помнится, раньше он не давал мне возможность решать самой.

- Нет. – Отвечаю я, как можно равнодушно, не подавая радостного вида. – Вы только скажите куда, чтобы мне не прогадать с одеждой.

- Можешь оставаться в этом же платье. Тебе только будет нужно надеть на ноги какую-нибудь  удобную обувь.  Нам придется достаточно много ходить.

<p>Глава 23</p>

Арендованный автомобиль свернул с автотрассы на грунтовую дорогу, ведущую прямо к холмам. И чем дальше мы отъезжали от трассы, существенно сбавив скорость, тем хуже становилась дорога, пока она окончательно не исчезла, оставив вместо себя лишь узкую тропинку.

- Дальше мы идем пешком. – Неожиданно сообщил Литвин и заглушил двигатель.

Я вышла из машины первой и немного прошла вперед. 

- Где это мы? - я оглянулась по сторонам. Вокруг одни кустарники и деревья. Такое чувство, будто раньше здесь был чей-то сад, и сейчас он заброшен.

-  Мы на холме Онг Хоанг. – Произнес Литвин с веселыми нотками в голосе.

Я впервые видела его в таком приподнятом настроении.

Шеф забрался на заброшенный камень огромного размера и устремил свой взгляд куда-то вдаль.

- Подойди ко мне. – Неожиданно произносит он и протягивает мне руку.

С его помощью я забираюсь на камень и смотрю туда, куда он мне указывал рукой: по другую сторону водоема (река или это часть моря) был виден какой-то город.

-  Это Фантхьет. – Коротко объяснил Литвин, словно прочел мои мысли.

- Так, значит, мы приехали с той стороны?

Литвин ответил молчаливым кивком головы. После спрыгнул с камня и, крепко удерживая за талию, спустил с него меня.

- Пойдем. – Он взял меня за руку и повел к кустарникам.

Месяцем ранее, мое глупое воображение давно бы уже предупредительно кричало об опасности. Заброшенная местность, где поблизости нет ни единой живой души, и малознакомый мужчина, ведущий тебя прямо в высокие кусты. Полное легкомыслие.

Но не сегодня. Я уверенно шла за ним и ничуть не сомневалась в его искренних намерениях просто показать местную достопримечательность Вьетнама.

Пройдя метров пятьдесят, мы наконец-то вышли из заросших кустарников и перед нами предстал довольно живописный вид: разгромленный каменный замок, должно быть, прошлого века, и огромные камни, разбросанные по всей обширной площади.

- Что это? – спросила я, подходя ближе к одиноко возвышавшемуся посреди холма замку. 

- Королевский замок. – Литвин встал рядом и дотронулся рукой к историческому памятнику. Я проделала то же самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги