— Мери Деттерлинг — так вы назвали имя вашей матери? — спросила миссис Арбутнотт. Ее маленькие глазки перебегали с виконта на Селину и обратно. — Да, уверена, что помню ее. Она вышла замуж за младшего сына некоего эсквайра из провинции, не так ли?
— Мама, — сказала молодая женщина почти такого же роста, как Селина, но куда более худощавая, и взяла миссис Арбутнотт под руку, — не хочешь ли ты познакомить меня с дочерью своей старой подружки?
— Беатриса, вот наконец и ты. — Мать снова покачала головой из стороны в сторону, как встревоженная черепаха. — Роланд прямо-таки вышел из себя, разыскивая твою особу.
Беатриса была не только тощей, но и поразительно бесцветной. Лишь прекрасные глаза сияли, как темные сапфиры, и блестели невероятно густые черные волосы, затейливыми косичками уложенные в шиньон. Селина обратила внимание: виконт Итбери и виду не подал, что вообще заметил присутствие Беатрисы, и продолжал пожирать глазами Селину.
— Я Беатриса Арбутнотт, — с улыбкой обратилась та к Селине. — Мы рады, что вы приехали, не так ли, мама?
— Очень рады, — не очень убежденно сказала хозяйка дома.
Селина подумала, что, пожалуй, могла бы полюбить Беатрису.
— Ваш дом весьма… живописен.
По правде, сама Селина предпочла бы скорее жить в своем довольно обветшалом доме на Керзон-стрит, чем в этом переполненном вещами подобии музея.
— Селина. Вы позволите называть вас Селиной? — Виконта трудно было отвлечь от его цели.
— Гм, конечно.
— Благодарю. А вы должны звать меня Роландом.
— Поосторожнее, старина! — произнес человек тех же лет. Он был выше ростом, одет в великолепный военный мундир. Отделившись от толпы за спиной миссис Арбутнотт, он подошел к ним. — Опасайтесь этого Роланда, мисс Годвин. Он страшный сердцеед.
Улыбка виконта стала менее уверенной.
— Это чертовская ложь, Тедди, и… — Он бросил испуганный взгляд на Селину. — О, извините. Я не хотел никого обидеть, уверяю вас.
Это рассмешило Селину. Ей начинало здесь нравиться.
— Никто и не обиделся, милорд… Роланд.
Вокруг Селины все кипело: вспыхивали разговоры, обмен любезностями. Летти тронула ее за рукав, показала жестом на уголок, где расположились другие дуэньи, и быстро удалилась туда. А миссис Арбутнотт громогласно объявила, что совершенно ясно вспомнила Мери Деттерлинг. Теперь хозяйка дома казалась благосклонно настроенной к ее юной дочери, которую все явно находят обаятельной.
— Послушайте, Селина, — сказал виконт, когда духота в салоне стала невыносимой, — могу ли я вас соблазнить стаканом лимонада?
— Почему же…
— Вы определенно можете соблазнить меня, милорд, — вмешалась в разговор прелестная рыжеволосая девушка, которая объявилась рядом с Селиной. — Я просто не могу пробиться к столам с закусками. Я, наверное, упаду в обморок.
Слегка приподнявшаяся бровь виконта была единственным знаком его недовольства.
— Я сделаю все, чтобы угодить вам, мисс… Простите?
— Дафни Деклэр. — Она с напускной скромностью сделала книксен и слегка качнулась из стороны в сторону своей изящной фигуркой, линии которой подчеркивало бледно-голубое муслиновое платье. — Леди Дафни Деклэр. Мы уже знакомы. Или, по крайней мере, мне так кажется. Мой брат Бенджамин говорил, что был представлен вам у Уайтов. Уверена, он упоминал обо мне.
Селину покоробила болтливость девушки.
Виконт сказал:
— Не могу утверждать, что он упоминал. Селина, я постараюсь не задерживаться.
— Какое интересное платье! — Леди Дафни обратила всю силу своих расчетливых голубых очей на Селину. Взгляд ее горел откровенной неприязнью. — Мне кажется, я уже видела точно такое.
— В самом деле? — услышала свой голос Селина. Пора уходить. Но как? Селина поискала глазами верную Летти.
— О да. Действительно, помнится, как молодая особа, которой это платье принадлежало, сказала мне, что оно сшито по ее специальному заказу. — Леди Дафни наклонилась, чтобы рассмотреть лиф. — Я не помню золотистой отделки, но это, конечно, можно было добавить… — Наконец она соизволила умолкнуть.
Неистово крутя головой из стороны в сторону, вновь появилась Изабел Прентергаст. Встретившись взглядом с Селиной, она покачала головой и предостерегающе приложила палец к губам.
— О! — Леди Дафни вскинула руки и прижала ладони к ушам. — Я такая глупая. Прости же меня, Селина.
Среди присутствующих воцарилось напряженное молчание.
— Пожалуй, я бы выпила лимонаду, милорд, — сказала Селина.
— Я испортила вам вечер, — вскричала леди Дафни. — Пожалуйста, не переживайте, что вам пришлось взять напрокат платье, чтобы посетить этот прием. Всем известно, как накладен сезон для тех, кто менее обеспечен.
Взглянув на лицо Изабел, Селина чуть не расхохоталась, что было бы опасно.
— Вы слишком добры, леди Дафни, — сказала она. — Но вы ошибаетесь в своих предположениях.
Глаза Дафни опять стали колючими, а очаровательный ротик злобно исказился.
— Объясните, что вы имеете в виду, прошу вас.