Я только что вернулся в офис после обеда с Генри Арчером, когда услышал раздраженный мужской голос, гулко отдающийся в коридоре. Дверь в кабинет Эмери была слегка приоткрыта, и я боролся с желанием заглянуть туда, чтобы удостовериться, что все у нее в порядке. Напрягая слух, я услышал, как она уговаривала некоего злобного типа успокоиться, а потом раздался другой, женский голос. Так что я вернулся в свой кабинет, решив на этот раз не вмешиваться в чужие дела.
Спустя минут пятнадцать скандал разгорелся с новой силой. Я разговаривал по телефону, когда тот же мужской голос прогремел в коридоре, достигнув моих ушей.
– Я с самого начала сомневался насчет женитьбы на тебе. Нужно было отменить свадьбу после того, как ты даже не смогла выносить нашего ребенка.
Я почувствовал, как волосы у меня на загривке встали дыбом. Да, он произнес ужасные слова. Но мне и раньше приходилось слышать, как супруги плевались друг в друга ядом в процессе развода. Так что меня мало что на свете могло шокировать. Но этот тип… волосы у меня встали дыбом не от того, что он сказал, а от того, как он это произнес. Его голос был просто пропитан ненавистью – он явно угрожал жертве, пытаясь запугать и унизить ее. Я не видел его лица, но внутреннее чутье подсказывало, что это не просто словесная угроза. К сожалению, за все эти годы я повидал немало мужчин, прибегавших к физическому насилию в отношении жен. Было что-то в голосе этих ублюдков, когда они выкрикивали оскорбления, что отличало их от обычного обмена любезностями, типа «ненавижу тебя» и «чтоб ты провалился, козел».
Я быстренько свернул телефонный разговор и пошел проверить, все ли в порядке у Эмери. Не успел я дойти до ее кабинета, как раздался ужасный грохот и звон стекла, и я стремглав бросился туда.
Когда я подбежал к двери, то увидел, что скандалист сидит на стуле, а его жена, стоя на четвереньках, пытается что-то убрать с пола. Эмери стояла рядом, живая и невредимая.
– Что здесь происходит? Все в порядке?
Эмери помедлила, а затем заговорила, поймав мой взгляд. По выражению ее глаз и успокаивающим интонациям в голосе я понял, что она пытается разрядить обстановку.
– Мистер Доусон слегка разволновался и смахнул со стола эту стеклянную вещицу.
Осколки тяжеленного пресс-папье, которое она тащила в метро в сумке, разлетелись по всему полу.
– Пойди-ка прогуляйся и остынь, приятель.
Мерзкий тип резко повернулся в мою сторону:
– Это ты со мной разговариваешь?
– Разумеется.
– А ты кто такой, черт побери?
– Я тот, кто советует тебе пойти прогуляться, чтобы успокоить нервы.
Он поднялся со стула.
– А что будет, если я этого не сделаю?
– Придется применить физическую силу и вывести тебя отсюда.
– Собираешься натравить на меня копов за разбитый кусок стекла?
– Только если Эмери этого захочет. Но твою задницу я смогу вытолкать на улицу и без помощи полиции.
Я сложил руки на груди и пристально и твердо посмотрел ему в глаза. Мужчин, издевавшихся над женщинами, я всегда считал трусами и подонками. Я бы, не задумываясь, вышвырнул это ничтожество из офиса и наслаждался бы каждой минутой во время процесса.
Через пару секунд негодяй перевел взгляд на жену.
– Все, к чертовой матери эту дерьмовую консультацию. – Затем он с дикой скоростью выскочил из кабинета. Мне даже пришлось посторониться, чтобы он не сбил меня с ног.
Эмери и ее клиентка тихонько стояли, пока мы не услышали стук хлопнувшей входной двери.
– Вы в порядке? – спросил я.
Эмери кивнула, а женщина впервые повернулась ко мне лицом. Ее щека была пурпурного цвета, переходящего в желтый, от заживающего синяка. Я сжал челюсти. Надо было вмазать этой скотине кулаком по морде, жаль, что упустил такую возможность.
– Он не всегда таким был. Просто последнее время у него проблемы на работе.
Мы с Эмери молча обменялись понимающими взглядами. Похоже, наше мнение по поводу сложившейся ситуации совпадало полностью.
– Вижу, вам надо поговорить. – С этими словами я закрыл за собой дверь.
Следующие полчаса я работал над материалами дела за стойкой в холле, не желая, чтобы муж-ублюдок вернулся в офис без моего ведома. В конце концов я увидел его за окном. Он стоял и курил сигарету в ожидании жены.
Эмери проводила миссис Доусон в холл, продолжая беседу.
– Как насчет того, чтобы побеседовать по телефону завтра? Хотя бы пятнадцать минут? Мне бы очень хотелось еще раз обсудить все с вами после сегодняшнего сеанса.
Клиентка кивнула:
– Хорошо.
– Давайте свяжемся часов в десять.
– Подходит. Билл уходит на работу в восемь.
Эмери кивнула:
– Подождите, пожалуйста, минутку. Я забыла дать вам карточку на сеанс на следующей неделе. Я схожу сейчас за ней и тут же вернусь.
После того как она ушла, я обратился к миссис Доусон и тихо заговорил с ней, старясь казаться беспристрастным:
– Думаете, с вами все будет в порядке?
Она быстро взглянула мне глаза и опустила взгляд.
– Все будет хорошо. На самом деле, Билл неплохой человек. Честно говоря, вы просто встретились с ним в неудачное время.
– Понятно.
Тут вернулась Эмери и вручила клиентке небольшую карточку.