Читаем Эй-ай полностью

Палмер не мог слышать, что говорил ее напарнице звонивший, но зато он мог видеть, как меняется выражение ее лица. Сначала просто уставшее, оно под конец сделалось еще и обиженным.

– Но…

Снова пауза, затем Молли обреченно произнесла:

– Есть, сэр! – И повесила трубку.

– Что там такое? – поинтересовался Палмер.

– Что-то странное произошло в аэропорту Нью-Йорка, – сообщила Молли. – Кто-то напал на аэропорт или что-то в этом роде.

– А при чем здесь мы? – Разнообразия ради, Палмер не чувствовал подъема при мысли о новом деле, он тоже здорово устал от вездесущей вони.

– Я не поняла толком, – призналась девушка. – Что-то они раскопали, и следы ведут в этом направлении…

– И они решили подключить к расследованию нас?

– Не подключить! – Обычно спокойная, Молли на этот раз даже не пыталась сдерживаться. – Они просто повесили его на нас!

– Ну что же, – философски рассудил Палмер. – Значит, будем…

Тут он осекся и посмотрел на свою напарницу, напрочь позабыв о дороге.

– Постой! – обиженно сказал он. – А как они себе это представляют? От нас же пахнет… э…

– Да говори уж, чего там!

– Ну – дерьмом…

– Вот именно.

– А может, по ходу операции не надо ни с кем беседовать? – с робкой надеждой осведомился Палмер. Его можно было понять – очнувшись в госпитале, он едва не переехал в психушку, увидев, что врачи и медсестры вместо марлевых масок носят противогазы. – Что он сказал?

– Что подробности почтой.

– Так проверь!

– Ага… – Молли вздохнула и, перегнувшись назад, извлекла из стоявшей на заднем сиденье дорожной сумки экран. – Сейчас…

Еще десятью секундами позже до Палмера донеслось яростное шипение. Обернувшись, он вздрогнул, в таком состоянии он не видел свою напарницу никогда, ни разу за все три месяца их плодотворного сотрудничества.

– Знаешь, как они все это назвали?! – Молли говорила так, словно ей не хватало воздуха.

– Как?

– Операция “Скунс”!

Машина вильнула и едва не вылетела с шоссе.

– Это же…

– Это прозвище, – сказала Молли. – На всю жизнь. И на надгробии – твоем, Палмер, надгробии – напишут…

– Послушай! – возмутился Палмер. – Я, кажется, извинился!

– Ты полагаешь, одного извинения достаточно? Мой жених от меня сбежал, я пропускаю лекции за семестр, если не больше, на меня показывают пальцем, “зеленые” жгут мое чучело…

– Это было мое чучело!

– И все из-за того, что моему напарнику на каждом шагу мерещатся инопланетяне, монстры, мутанты…

* * *

Мутанты и правда занимали в последнее время мысли агента Палмера, что правда, то правда. Он полагал, и даже Молли не могла с ним не согласиться, что в похищениях домашних животных в Соединенных Штатах явно прослеживается закономерность. Он также полагал, что знает – какая.

– Уступи дорогу этой машине.

– С какой стати?

– С такой стати, что у тебя мотор не тянет на подъеме, а люди спешат.

– Ладно… – Везущая агентов колымага вильнула, и новенький – аж зло берет! – “форд-зазнайка” немедленно пошел на обгон. Мелькнули бритые затылки пассажиров, взвизгнули покрышки на повороте…

Мимоходом Палмер подумал, что эти качки и новая машина дорогой модели… все это может быть очень неслучайно. Вот было бы смеху, если бы искомые “наркотики” только что обогнали их на этой дороге, да еще и палец в окно показали на прощание. В другое время он, несомненно, поделился бы своими идеями с напарницей, но не сейчас. Сейчас ее, пожалуй, лучше было не трогать…

– Как же мы все-таки будем с людьми-то общаться? – грустно и как-то по-детски проговорила Молли. Палмер почувствовал прилив жалости.

– Нам не обязательно, – утешающе произнес он. – Ставим палатку на берегу озера и делаем вид…

– На разных берегах! И твоя – с подветренной стороны!

“Вот и утешай ее после этого”, – подумал Палмер разочарованно. Странное дело, Молли по любым меркам была красавицей, да и он, Палмер, если отцепить кобуру, вполне мог бы позировать для модного журнала. И в то же время между напарниками не было ни малейшего намека на взаимное влечение. Ничего. Причем на сей раз меркаптан был ни при чем – они относились друг к другу с плохо скрываемым раздражением и до злополучной погони, когда меткая пуля, выпущенная агентом Палмером, напугала водителя грузовика настолько, что тот врезался в столб, разлив по шоссе свой ароматный груз.

Общение с людьми и вправду обещало быть делом нелегким. До сих пор они собирались решить проблему путем самоизоляции, за месяц или около того зловредный запах должен был выветриться без следа, а реальных результатов от их поисков никто не ожидал – в этих горах в этот самый момент блуждало, наверное, с сотню агентов – и все без толку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика